Дело одинокой наследницы - Страница 38

Изменить размер шрифта:
«Во время процесса Суд разрешил принять следующие доказательства, несмотря на возражения апеллянта». После этого будешь печатать с копии материалов судопроизводства, страница двести семьдесят шесть, я отметил нужные места карандашом.

Делла Стрит кивнула, а Мейсон на несколько минут углубился в документы. Потом он поднял голову и сказал:

– Проверь, чтобы перепечатали эти свидетельские показания, а после каждой выписки делай ссылку. Теперь мне нужен Сборник судебных решений штата Калифорния, Сто шестьдесят пятое дело. Необходимо кое-что оттуда скопировать, но вначале придется написать вступление, чтобы показать, как в нашем случае можно применить прецедент.

Делла протянула Мейсону Сборник и он погрузился в чтение. Прошло минут десять прежде, чем он снова обратился к секретарше:

– Ладно, Делла, можно приступать к записке. Ты готова? «В штате Калифорния имело место большое количество судебных процессов, на которых было установлено, что подобные свидетельские показания допускаются только в том случае, когда требуется доказать намерение, и, если они все-таки допускаются, то Суд должен ограничить их доказательством присутствия намерения. В данном же случае никаких ограничений сделано не было. Присяжные рассматривали представленные доказательства без каких-либо ограничений, также путем этих показаний не делалось никакой попытки доказать намерение. Настоящий адвокат апеллянта не выступал в данной роли во время судебного процесса, но защитник заявил протест Суду, однако, никаких решений по ограничению показаний лишь рассмотрением намерения принято не было, также, как и судьей не было сделано никакого напутствия присяжным в этом отношении. Мы хотели бы сослаться на один из случаев из судебной практики штата Калифорния...» Здесь, Делла, ты вставишь куски из Сто пятьдесят шестого дела, которые я отмечу на полях.

Делла Стрит кивнула, а Мейсон потратил еще десять минут, отмечая нужные абзацы.

Внезапно на столе у Деллы Стрит зазвонил телефон. Она подняла трубку и сказала:

– Герти, мистер Мейсон ведь просил тебя не беспокоить... Что?.. Хорошо, подожди минутку.

Секретарша повернулась к Мейсону:

– На проводе Марлин Марлоу. У нее истерика. Она хочет немедленно поговорить с тобой, утверждает, что это очень важно.

– Черт побери! – раздраженно воскликнул Мейсон. – Я только что, наконец, выкинул из головы Долорес Каддо. Марлин Марлоу сейчас, наверняка, вся залита чернилами, искренне раскаивается и... Ладно, уже четверть первого и пора идти обедать. Я поговорю с ней.

Делла Стрит перенесла аппарат на стол Мейсона.

– Алло! – сказал адвокат. – Перри Мейсон у телефона.

Голос Марлин Марлоу прерывался:

– Мистер Мейсон, случилось... случилось нечто ужасное. Все... все кошмарно!

– Вы видели Долорес Каддо? – спросил Мейсон.

– Нет, не видела. Все гораздо хуже. Вы даже не можете себе представить.

– Так что же произошло? – попытался выяснить адвокат.

– Это Роза Килинг.

– И что с Розой Килинг?

– Она... онаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com