Дело одинокой наследницы - Страница 30

Изменить размер шрифта:
шь, какого черта ей здесь надо?

– Наверное, Каддо пытается использовать тебя, как алиби.

– Ты абсолютно права, – согласился Мейсон. – Ему надо оправдаться за свои отношения с Марлин Марлоу. Ладно, Делла, зови ее.

– Я тебя предупредила: она на тропе войны.

– Разгневанные женщины – часть каждодневной рутины в адвокатской конторе. Давай посмотрим на нее.

– Сядь в кресло, – посоветовала Делла. – Взъерошь волосы, разложи вокруг справочники, покажи, что очень занят. Ты должен выглядеть достойно и очень официально, потому что в противном случае мне придется вызывать врача, чтобы вытаскивать обломки скалки из твоей головы.

Мейсон расхохотался, сел за стол, раскрыл несколько книг и застыл с ручкой над листом бумаги.

– Ну как, Делла?

Она критически осмотрела его и заявила:

– Не пойдет. У тебя чистый лист бумаги.

– Ты права, – согласился Мейсон и сразу же стал писать: «Пришло время всем порядочным людям помочь своим клиентам».

Делла Стрит обошла вокруг стола и перегнулась через плечо адвоката, чтобы посмотреть, что он написал.

– Пойдет?

– Прекрасно. Скажу миссис Каддо, что ты очень занят и работаешь над важным документом, но сможешь уделить ей пять-десять минут.

– Вперед, Делла.

Она вышла из кабинета и вернулась через несколько секунд вместе с миссис Каддо.

– Он сейчас роется в справочниках, чтобы выяснить один вопрос. Пожалуйста, не прерывайте его.

Подыгрывая Делле, обложившийся книгами Мейсон начал писать бессмысленные слова на лежащим перед ним листе бумаги.

Миссис Каддо оттолкнула Деллу Стрит в сторону и закричала высоким пронзительным голосом:

– И у меня есть проблема, на которой он может сконцентрироваться. Как он посмел послать моего мужа охотиться за какой-то мелкой шлюхой? Была бы моя воля, я бы таких юристов заставила платить неустойку. Разрушать нашу семью!

Мейсон оторвал взгляд от листа и рассеянно переспросил:

– Каддо... Каддо? Вы – миссис Каддо? Где я раньше слышал это имя, Делла?

– Вы отлично помните, где его слышали! – заорала миссис Каддо. – Вы консультировали моего мужа. Вы посоветовали ему связаться с этой шлюхой. «Мой адвокат обо всем знает!» – заявил мне Роберт. Деловой вопрос, как он говорит. Он не думал, что я узнаю к кому он обращался, но я оказалась умнее. Я заглянула в его чековую книжку и там – о, Боже! – ясно, ясно как день. Корешок чека на имя Перри Мейсона, который нагрел семью на пятьсот баксов. За что? За то, что послал моего мужа распускать хвост перед виляющей бедрами брюнеткой?!

– Ах да, Роберт Каддо, издатель, – Мейсон сделал вид, что только что его вспомнил. – Садитесь, миссис Каддо, и расскажите, что вас беспокоит.

– Вы прекрасно знаете, что меня беспокоит. _И_з_д_а_т_е_л_ь_ Роберт Каддо – аферист и жулик.

– В самом деле? – Мейсон поднял брови.

– И я вам к этому еще кое-что добавлю, – продолжала она, воинственно надвигаясь на Мейсона. – Какой бы он ни был – он мой! Я надела на него кольцо и не собираюсь его отпускать.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com