Дело одинокой наследницы - Страница 109

Изменить размер шрифта:
с вами и лейтенантом Трэггом. Я ушел примерно в восемь тридцать. Я могу отчитаться за каждую минуту этого дня.

– Пока это все. Может, мне придется задать вам пару вопросов позднее. Ваша Честь, я хотел бы, чтобы этот чек сфотографировали.

– Хорошо, – согласился судья Осборн.

– Я останусь здесь, пока не получу чек обратно, – со свирепым видом заявил Эндикотт. – Я не возражаю, чтобы вы его фотографировали, но требую вернуть его мне.

– Мы сделаем фотостат в первый же перерыв, – успокоил его секретарь. – Это займет не более десяти минут.

– Прекрасно. Я думаю, мистер Эндикотт все равно хочет остаться на слушании дела, – заметил судья Осборн, улыбаясь Эндикотту.

– Меня это вполне устраивает. Я задержусь, – сказал Ральф Эндикотт и проследовал в дальние ряды зала, где сидели его брат и сестра.

– Лейтенант Трэгг, пожалуйста, вернитесь для дачи показаний, пригласил Гановер, и Трэгг снова уселся в свидетельское кресло.

– Господин лейтенант, я показываю вам сделанную под копирку копию письма, адресованного Марлин Марлоу, и спрашиваю, где вы ее взяли?

– Мне передал ее мистер Ральф Эндикотт.

– Что вы с ней сделали?

– Показал обвиняемой.

– А что она сообщила вам относительно письма?

– Призналась, что получила оригинал по почте и уничтожила его.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Гановер к Мейсону.

– Лейтенант Трэгг, вы заявили, что несколько раз спрашивали обвиняемую, выкладывала ли она теннисные принадлежности таким образом, как показывает фотография, рядом с дверцей шкафа, с целью подтверждения своего рассказа, и что она отказалась в этом признаться?

– Да.

– Вам не кажется, господин лейтенант, что подобная интерпретация является пристрастной и предвзятой?

– Что вы имеете в виду?

– Другими словами, у вас полностью отсутствовали доказательства, которые бы указывали на то, что обвиняемая поместила теннисные принадлежности рядом с дверцей?

– Я был абсолютно уверен, что она это сделала. Если Роза Килинг в предыдущий день написала ей это письмо и собирала вещи, чтобы уехать из города семнадцатого, и принимала ванну перед отъездом, то она, естественно, не планировала играть в теннис.

– Но, господин лейтенант, откуда вы знаете, что она собирала вещи?

– Она упаковывала два чемодана. Один из них был уже полностью готов, а второй – наполовину.

– Вы имеете в виду, что второй был наполовину _р_а_с_п_а_к_о_в_а_н_, не так ли?

– Я имею в виду, что он был упакован! Она упаковывала вещи.

– А откуда вы знаете, что она их не _р_а_с_п_а_к_о_в_ы_в_а_л_а_?

– А откуда я все знаю? – разозлился лейтенант Трэгг. – Доказательства на месте. Их можно увидеть. Женщина упаковывала вещи.

– Господин лейтенант, посмотрите вот на эту фотографию спальни. Я хочу обратить ваше внимание на стопку вещей, которые сложены на комоде.

– Да?

– Вы видели эти вещи?

– Да.

– Что это за вещи?

– Это вещи, которые она уже сложила и готовилась упаковать в чемодан.

– ВыОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com