Дело полусонной жены - Страница 46
Изменить размер шрифта:
тип мне знаком. Они настолько привлекательны, что их преследуют все мужчины, а они лишь смеются над этой однообразной реакцией представителей мужского пола. Вскоре они приобретают такую самоуверенность, что осмеливаются совершать любые поступки, включая и убийство. Они знают, что легко могут спастись от наказания: им стоит лишь броситься полуодетыми в объятия знаменитого адвоката.— Поверь мне, Пол, что она умна и способна размышлять.
— При всем моем уважении к присутствующей здесь Делле Стрит, я должен сказать, что красота не является залогом ума, — парировал Дрейк.
— Итак, мы начинаем рассматривать улики обвинения против миссис Шелби, — сказал Мейсон.
— Да, пожалуй, давно уже пора приступить к этому.
— Она уговорила своего мужа застраховать свою жизнь в ее пользу. После этого купила в ближайшей аптеке мышьяк, говоря, что собирается травить крыс. Через пару дней после этого ее муж проглотил вместе с пищей смертельную дозу мышьяка. Это произошло во время обеда в ресторане, однако там никто не был отравлен, кроме Шелби. Да, есть еще кое-что, Пол, о чем я забыл сказать.
— Мне кажется, что косвенных улик уже вполне достаточно.
— Но есть и еще.
— Что именно?
— В сумочке жены при обыске были найдены остатки мышьяка в бумажке.
— Ну, не великолепно ли это? Право же, Перри, я пойду в суд послушать, как именно ты будешь защищать эту женщину. Это будет что-то совершенно выдающееся!
— Приходи! — ответил Мейсон. — Представь себе, после того как она совершила все эти — глупейшие! — поступки, она, вернувшись домой, не выбросила остатки мышьяка, а специально оставила их — для любознательной полиции — в своей сумочке.
— Понимаю тебя, — сказал Дрейк, — ты исходишь из того, что она предвидела, что полиция установит факт отравления ее мужа мышьяком. А между тем большинство таких ловких женщин предполагает, что врач выдаст им справку о смерти мужа в результате острого желудочного заболевания и что им вовсе не о чем беспокоиться.
— После этого она отправляется вместе с мужем на прогулку на яхте и пытается убить его там. Для того чтобы исполнить задуманное, она ждет наступления полуночи, затем, взяв в руки револьвер, бежит по палубе на нос яхты. Здесь находится ее муж, которого она предварительно завлекла сюда. В
— момент, когда он свесился за борт, она сталкивает его в воду, наклоняется над бортом и стреляет в него. После этого, все еще держа в руке револьвер, из которого она только что выстрелила, она издает вопль, бросается бегом назад по палубе и совершенно случайно налетает на меня.
— Да, конечно, она не знала о том, что налетит именно на тебя. Или знала?
— Представь это дело иначе. Она не может быть настолько тупой.
— Этого нельзя предугадать. Быть может, она действительно не знала о том, что ты стоишь на палубе, а надеялась вернуться в свою каюту и снова заснуть в постели сном невинности, положив револьвер на прежнее место. В этом случае можно предположить, что много позднее ее разбудит капитан судна, деликатноОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com