Дело полусонной жены - Страница 39

Изменить размер шрифта:
упругов, а особенно это относится к мужчинам, начинает чувствовать, что кто-то мешает его свободе, он начинает сожалеть о том, что променял холостую жизнь на семейную.

— Итак, вы испытали некоторое разочарование в супружеской жизни, миссис Шелби?

— Точнее сказать, если уж вы хотите это знать, разочарование в Скотте Шелби.

— Был ли у вас какой-нибудь другой, более привлекающий вас мужчина?

— Нет, — ответила она, прямо глядя в глаза Мейсону.

— Я хочу задать вам один вопрос, миссис Шелби. Вы сказали мне всю правду насчет сегодняшнего происшествия?

— Абсолютно всю, мистер Мейсон. Клянусь честью!

Мейсон размышлял несколько секунд. Затем вдруг спросил ее резко:

— Скажите, вы звонили по телефону Паркеру Бентону с советом устроить эту прогулку на яхте для удачного завершения деловых переговоров?

Она удивленно взглянула на него.

— Кто сказал вам об этом?

— Вы звонили?

— Да. Но как вы узнали об этом?

— Я не знал, я просто спросил у вас.

— Я сделала это по просьбе мужа. Он пришел расстроенный и сказал, что виделся с адвокатом, который, по его мнению, представляет интересы Паркера Бентона, что у него был шанс уладить одно спорное, но чрезвычайно важное для него дело и что по собственной глупости он не использовал эту возможность. Затем он сказал, что, может быть, еще не поздно уладить это дело и что для этого я анонимно должна поговорить с мистером Бентоном и сказать ему, что он, Шелби, очень упрям и неуравновешен, а его жена, наоборот, спокойная и выдержанная женщина, которая сумеет повлиять на мужа. После этого я должна была посоветовать Бентону пригласить нас обоих на прогулку на его яхте в надежде на то, что там, в дружеской обстановке, мы сумеем обо всем договориться.

— Ну, а теперь, — сказал Мейсон, — я задам вам вопрос чрезвычайной важности. Скажите, до этого вечера был ли между вами и вашим мужем какой-нибудь разговор о том, чтобы покататься на яхте Бентона?

— Нет, не было.

— Вы убеждены в этом?

— Да, конечно, Скотт вообще почти и не знал Бентона.

Мейсон нахмурился.

— Скотт предлагал мне покататься в конце недели на другой яхте, — продолжала миссис Шелби, — которую он собирался приобрести и хотел перед этим детально осмотреть. Он вместе со своим другом собирался пригласить на прогулку целую компанию…

Она умолкла, услышав, что кто-то стучит в дверь каюты Мейсона.

Мейсон подошел к двери и открыл ее. К его удивлению на пороге стоял шериф, а рядом с ним сержант Дорсет.

— Зачем вы явились сюда? — спросил Мейсон. — Разве это входит в вашу компетенцию?

Дорсет ответил жестко:

— Я пытался остановить ее прежде, чем будет слишком поздно, но, к сожалению, мне это не удалось.

— Слишком поздно для чего, сержант?

— Для того чтобы спасти жизнь Скотта Шелби, — отчеканил Дорсет.

— Вы знали о том, что его жизни угрожала опасность?

— У меня было вполне достаточно улик, чтобы сделать такой вывод.

Мейсон взглянул на него испытующим взглядом.

— Давайте, давайте, Дорсет. Нет ни малейшейОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com