Дело полусонной жены - Страница 37

Изменить размер шрифта:
росом в лодке. Через минуту лодка пришвартовалась к яхте. На борт поднялись два офицера местной полиции, явно взволнованные экстраординарным случаем.

Всех пассажиров попросили войти в обеденный зал. Один из офицеров, худой, уже старый, с поблекшими глазами, начал добросовестно и разносторонне опрашивать присутствующих.

— А теперь, — сказал он, — прошу вас всех рассказать все, что вам известно об этом деле.

Миссис Шелби заявила твердым голосом:

— Я являюсь единственной свидетельницей того, что произошло. Я уже рассказала все это один раз, а теперь повторю снова. — И она подробно рассказала то, что уже знал Мейсон.

Шериф внимательно выслушал ее, окинул пристальным взглядом присутствующих и обратился к Мейсону:

— Вы были на палубе, мистер Мейсон?

— Да.

— Что вам известно обо всем происшедшем?

— Мои впечатления совпадают с рассказом миссис Шелби.

— Кто-нибудь еще выходил на палубу? — спросил шериф. Наступило молчание, в котором ощущалась неловкость.

— Если бы не этот выстрел, — вмешался помощник шерифа, — то все было бы весьма просто. Человек вследствие какой-то неловкости просто упал за борт. Однако выстрел, заставляет нас отнестись к делу совершенно иначе. Уверены ли вы в том, что слышали выстрел, миссис Шелби?

— Да.

— У вас в руках был револьвер?

— Правильно.

— Но стреляли не вы?

— Нет, не я.

— Вы уверены в этом?

— Да.

— Один выстрел из вашего револьвера был сделан.

— Я знаю об этом.

— Откуда?

— Мне сказал об этом мистер Бентон, когда я по его просьбе передала оружие ему.

— Остальные пули остались в револьвере?

— Насколько мне известно, да.

Шериф взглянул на своего помощника, а затем вновь обратился к Мейсону:

— Скажите, зачем вы вышли на палубу, мистер Мейсон?

— Не мог уснуть.

— Вы не думали о том, что здесь может что-то случиться?

— Я не телепат. Шериф не улыбнулся.

— Главное, что необходимо сделать немедленно, — это найти тело.

— Мы все время без устали ищем его, — вмешался Бен-тон. — В одном я абсолютно убежден — никакого утопающего на воде уже не было. Вы ведь говорили, что ваш муж хорошо плавал, миссис Шелби?

— Да, отлично плавал. И если бы он просто упал за борт, он мог бы бесконечно долго держаться на воде, если бы не…

— Вы имеете в виду огнестрельную рану? — спросил шериф.

— Да.

— Знаете ли вы какую-нибудь причину или какого-нибудь человека, который мог желать смерти вашего мужа?

Миссис Шелби заколебалась, взглянула на Паркера Бентона, затем на Лаутона Келлера, затем снова на шерифа, и твердо произнесла:

— Нет.

Неожиданно для всех в разговор вмешалась Марджи Стенхоп:

— Я тоже выходила на палубу.

— Вы выходили? — удивился шериф.

— Да, я.

— Зачем?

— Я никак не могла уснуть. Сделка, которая обсуждалась здесь, на яхте, имеет громадное значение для меня. Никто себе даже и не представляет, насколько это важно!

— Что за сделка?

— Переговоры между мистером Бентоном и Скоттом Шелби.

— Я объясню все это дело вам несколькоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com