Дело полусонной жены - Страница 21

Изменить размер шрифта:
еседника, побуждая его продолжить рассказ.

— Сознаюсь: я очень заинтересован в этой покупке, если ее возможно будет осуществить. Конечно, я не соглашусь на то, чтобы в моем саду стояли нефтяные вышки и чтобы мой бассейн для плавания превратился бы в нефтяной резервуар.

Мейсон кивнул, и Бентон продолжал:

— Скотт Шелби — прожектер. Он груб и, вероятно, нечист на руку. Кроме того, он ловелас и повеса. Дважды был женат и разведен. Его нынешняя, третья, жена чуть ли не вдвое моложе его. Никто ничего не знает о его финансовых делах. Он постоянно крутится вокруг банков: то вкладывает, то изымает свои деньги. Утверждают, что почти все свое состояние он в виде наличных денег носит в поясе, надетом на тело. Кредит его равен нулю.

— А подоходный налог? — спросил Мейсон. Бентон развел руками.

— Вы будете делать свои выводы, а я — свои. Таким образом, мы не рискуем быть привлеченными к ответственности за клевету.

Мейсон взглянул на Бентона и спросил:

— Зачем вы пришли ко мне?

— Я хотел уяснить себе, насколько законны претензии Шелби.

— У вас ведь есть и свои адвокаты?

— Я полагал, что вы лучше осведомлены, чем они.

— Но все же скажите — зачем вы пришли сюда?

Бентон рассмеялся.

— Хорошо, Мейсон, ваша взяла.

— Ну, начинайте.

— Согласен. Кладу свои карты на стол. Этот остров стоит, вероятно, от пятнадцати до двадцати тысяч долларов. Я же даю за него тридцать тысяч и очень хочу купить его.

— Действительно так хотите?

— Да, очень.

— Вы хотите сказать, что готовы дать отступного этому Шелби, лишь бы отвязаться от него?

— Денежная сторона меня мало волнует. Принципиальная — значительно больше. Не желаю приобрести репутацию человека, которого легко шантажировать. Однако я хочу приобрести этот остров. И если будет необходимо уплатить этому Шелби, чтобы отвязаться от него, я заплачу ему эти деньги. Вы поняли меня?

Мейсон кивнул.

— Ну так вот, — продолжал Бентон, — Шелби устроил блеф и будет бороться с нами, если сможет. Однако ему, как и всякому другому, вовсе не хочется начинать судебный процесс.

— У вас есть еще что-то на уме? — спросил Мейсон. Бентон пристально взглянул на Мейсона.

— Скажите, вы никому не поручали позвонить мне сегодня утром?

— Нет.

— Сегодня, очень ранним утром, мне позвонила женщина, видимо, очень хорошо осведомленная. Она отказалась представиться.

— Зачем она звонила?

— Она посоветовала мне пригласить всех заинтересованных лиц на прогулку по реке на яхте. По ее словам, это создаст благоприятную атмосферу для полюбовного решения вопроса.

— Голос был вульгарный? — спросил Мейсон.

— Отнюдь нет. Приятный молодой голос.

— Разговор был долгий?

— Нет. Минуты две-три.

— И что вы думаете по этому поводу? — поинтересовался Мейсон.

— Конечно, анонимность звонка настораживает. Здесь может быть ловушка. Но совет мне показался разумным. Собраться всем и поговорить в приятной обстановке. А какую тактику вы мне можете посоветовать на переговорах, мистер Мейсон?

— Полагаю,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com