Дело полусонной жены - Страница 107

Изменить размер шрифта:
это какой-то выход, — невесело улыбнувшись, сказал Дрейк.

— Выход? — набросился на него Мейсон. — Это ставит меня в самое унизительное положение, в которое я когда-либо попадал.

— Не обращай на это внимания, Перри, не стоит, — заявил Дрейк. — Взгляни на дело реально. Ты показал свои блестящие способности при перекрестном допросе свидетелей обвинения. И хотя твоя карта была бита, ты проделал великолепную работу. Ты и словом не обмолвился о том, как собираешься защищать свою клиентку, но полностью раскрыл сценарий прокурора. Сейчас в игру входит этот ловкий малый, Келлер, специалист по обходным маневрам. Он говорит на языке, более понятном твоей клиентке и более привычном для нее. Для тебя — это выход из положения. Теперь мы можем заняться своими проблемами, договориться как-нибудь с Эллен Кэшинг и развязаться с этим делом.

Мейсон раздраженно отмахнулся.

— Хорошо, — сказал он, — все к черту! Надо перекусить.

— Да, конечно, — сказала Делла, — я уже проголодалась.

Мейсон подошел к шкафу и взял шляпу и пальто.

— Завтра сюда в контору придет Эллен Кэшинг, Делла, для дачи показаний под присягой. Об этом мне сообщил этот ее нечистоплотный стряпчий, Аттика.

Когда он начал одеваться, раздался стук в дверь.

— Взгляни, кто там, Делла, — сказал он. Делла крикнула через закрытую дверь:

— Контора закрыта.

— Откройте. Я — Лаутон Келлер. Мне нужно поговорить с мистером Мейсоном.

Мейсон хмыкнул:

— Ну что ж, еще один юмористический фокус. Открой дверь и впусти фокусника, Делла.

Лаутон Келлер вошел в комнату.

— Добрый вечер. — Он кивнул, снял шляпу и с нескрываемым самодовольством уселся на стул.

Мейсон присел на край стола.

— Пожалуйста, покороче, мистер Келлер, я должен уйти.

— Хорошо, я буду краток. Я в некотором роде заинтересованное лицо во всем этом деле.

— Понимаю.

— Вы великолепный адвокат, Мейсон!

— Благодарю вас.

— И есть целый ряд уголовных процессов, где вас нельзя превзойти.

— Вы не можете себе представить, как мне льстит такая высокая оценка с вашей стороны.

— Не сердитесь и не засучивайте рукава для драки, Мейсон. Этот случай совсем не подходит под те процессы, которые вы обычно ведете. У меня есть друг, адвокат, специализирующийся именно на таких делах.

— Кто этот адвокат? — спросил Мейсон.

— Это Аттика, из конторы «Аттика, Хокси и Мид».

Дрейк присвистнул.

— Вы его знаете? — спросил Келлер у Дрейка. — Он ловкач.

Дрейк ответил:

— Он всего лишь нечистоплотный стряпчий и, кстати сказать, представляет интересы Эллен Кэшинг в иске, предъявленном мне и мистеру Мейсону.

— Да, это верно. А теперь взгляните, как он умен! Он привлекает внимание общества к своей клиентке…

— От него воняет, — сказал Мейсон.

— Не сердитесь, мистер Мейсон, прошу вас. Мне, пожалуй, не стоило рассказывать вам о том, что он предрекал вам поражение и полный провал в предстоящем процессе, но я призываю вас к выдержке.

— Чего вы хотите? — спросил Мейсон.

— Факты таковы: этот Скотт ШелбиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com