Дело полусонной жены - Страница 105
Изменить размер шрифта:
ы, и побежала туда, но он, видимо, уже утонул.— Вы слышали звук выстрела еще до того, как добежали до борта яхты и увидели в воде своего мужа?
— Да, выстрел раздался в ту самую минуту, когда мой муж упал — или был сброшен — за борт.
— Вы полагаете, что кто-то мог его столкнуть?
— Было что-то несуразное в его фигуре, раскачивающейся взад и вперед, словно он упирался, а кто-то тащил его. Он, казалось, боролся с невидимым противником.
— Для вас было бы гораздо лучше, миссис Шелби, если бы ваш муж, упавший в воду, был уже неподвижен или если бы слабые движения его рук и ног можно было объяснить уносящим его течением реки.
— Он делал не слабые движения, а, наоборот, отчаянно сопротивлялся.
— Вы понимаете, насколько ухудшило ваше положение утверждение эксперта, что убившая вашего мужа пуля выстрелена из револьвера, находившегося у вас в руке?
— Конечно, понимаю!
— Ну что ж, подумайте обо всем этом еще раз, пока вас еще не вызвали для допроса.
— Вы хотите, чтобы я изменила показания, мистер Мейсон.
— Нет, — усталым голосом ответил Мейсон, — я хочу, чтобы вы говорили правду и ничего больше. Однако должен вас предостеречь, что если вы лжете, то вас легко могут осудить на казнь.
— Но я ничего не могу поделать. Не могу изменить своих показаний. Я рассказала всю правду, истинную правду, и мне придется так держаться и дальше.
— Ну, если это правда, то ничего не поделаешь, — вздохнул Мейсон. — Что вы знаете об этом револьвере? Давно ли ваш муж приобрел его? Носил ли его при себе постоянно?
— Когда я познакомилась с ним, у него уже был этот револьвер, но он обычно не носил его. Лишь последние два месяца револьвер все время был у него в кармане.
— Не знаете ли вы, зачем? Быть может, у него были враги?
— Вполне возможно, но я ничего не знаю.
— И револьвер был при нем в последний день его жизни, двенадцатого?
— Да, он вынул его из кармана и положил на тумбочку, когда ложился спать.
— Очевидно, он кого-то опасался, раз всегда ходил с оружием?
— Наверное. Но за один, нет, за два дня до смерти он стрелял из него.
Мейсон вдруг оживился.
— Откуда вам это известно?
— В ночь на десятое револьвер оказался пустым, и Скотт при мне вынул из ящика коробочку с пулями и зарядил его снова.
— Быть может, он практиковался в стрельбе? Все шесть пуль отсутствовали?
— Да, он при мне вложил шесть новых.
— Значит, он стрелял еще раз уже после этого эпизода, так как, когда револьвер оказался в вашей руке, одной пули не было.
— Я этого не знала, пока об этом мне не сказали полицейские.
— Хотелось бы, — начал Мейсон с другого конца, — узнать побольше о его жизни, интересах, знакомых, врагах.
— К сожалению, мистер Мейсон, не могу вам помочь. У нас не было почти ничего общего. Он был скрытным человеком, и я мало о нем знаю.
Наступило молчание.
— Каково мое положение, мистер Мейсон? — спросила она наконец.
— Пока ничего не могу сказать. Она отрывисто засмеялась.
— Не хотите мне говорить об этом?
— ОноОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com