Дело наемной брюнетки - Страница 92

Изменить размер шрифта:
пилярные линии на крышке бачка только потому, что они могли быть доказательством против обвиняемой?

— Мне так кажется, но я не знаю, к чему вы стремитесь, господин адвокат. Конечно, если она держала эту крышку в руках, то это несомненная улика. И я старался это установить.

— Вот именно. Но вы не пробовали установить кому принадлежат другие отпечатки пальцев?

— Ах вот в чем дело! — усмехнулся свидетель. — Десятки человек имели доступ к мусорным бакам. Люди из кухни отеля пользовались бачками и поднимали крышки в течение всего дня. Я хотел бы подчеркнуть, что я был занят только обнаружением и идентификацией отпечатков, доказывающих, что обвиняемая Адела Винтерс поднимала крышку бака.

— Вот именно! — воскликнул Мейсон. — Другими словами, вы хотели найти определенную улику, необходимую, чтобы против обвиняемой можно было возбудить уголовное дело. Когда вы ее нашли, то прекратили дальнейшие исследования. Так это было?

— В этом конкретном случае — так.

— Почему вы не пытались идентифицировать другие отпечатки?

— Потому что они меня не интересовали. Я получил задание проверить, поднимала ли обвиняемая Адела Винтерс крышку бака.

— А когда вы заявили, что крышку поднимали несколько раз в течение дня, вы сказали это без всяких доказательств, или у вас были веские причины для такого заявления?

— Да… были.

— Какие, например?

— Что ж, ведь очевидно, что так должно было быть.

— Какое свидетельство заставляет вас так предполагать?

— Ничего… ничего из того, что я видел бы сам. Но это же очевидно из доказательств!

— Прошу указать на пункты в доказательствах, которые указывают на то, что мусор подсыпался постепенно.

— Но, — сказал Корбел, — возьмите, хотя бы, показания Сэмуэля Диксона. Когда он нашел револьвер, тот был погребен глубоко в мусоре, а это указывает на то, что с того времени, когда револьвер бросили в бак, над ним скопилось много отходов.

— Каким образом это доказано?

— Но, мистер Мейсон, — перебил Гуллинг, — все это только лишний обмен словами со свидетелем на тему интерпретации улик.

— Ваша Честь, этот человек признал, что он исследовал улики только с целью найти доказательства против обвиняемой Аделы Винтерс, а не с целью установления истины, — возразил Мейсон.

— Но разве не очевидно, что все именно так и было, как утверждает обвинение? — с некоторой дозой нетерпения спросил судья Линдейл.

— Нет, Ваша Честь.

На лице судьи отразилось удивление:

— Я был бы доволен, если бы услышал мнение защиты по этому поводу, — сказал он скептически.

— Предполагается, — сказал Мейсон, — что так как этот револьвер был найден закопанным в мусоре, то это означает, что время от времени в течение дня в бак выбрасывали еще порции отходов. Обращаю внимание, Ваша Честь, на фактор времени. Из-за недостатка персонала, ресторан в отеле Лоренцо закрывается в час сорок и остается закрытым до половины седьмого вечера. Думаю, что разговор с персоналом кухни позволит установить, что последний мусор выбрасывался доОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com