Дело о сумочке авантюристки - Страница 86

Изменить размер шрифта:
в деле, касающемся убийства.

— В начале года было необычно холодно, — спокойно продолжала миссис Фолкнер. — Люди, занимающиеся изучением климата, говорили мне, что подобные явления мало что значат, но холодная середина января всегда означает прохладное лето. Лично я не вижу никакого смысла…

Послышался скрип тормозов. У дома остановилась машина. Миссис Фолкнер ласково улыбнулась Мейсону.

— Прошу меня извинить, — сказала она и пошла открывать дверь.

В комнату влетел Уилфред Диксон.

— Право, мистер Мейсон, — сказал он. — Я никак не предполагал, что вы опуститесь до подобных уловок.

— До каких уловок? — поинтересовался Мейсон.

— После моих слов о том, что я не желаю, чтобы вы допрашивали мою клиентку…

— На вас мне наплевать, — нетерпеливо прервал его Мейсон. — Вы не адвокат, а самозванный консультант по бизнесу и инвестициям, или как вы там себя называете. Но эта женщина по уши увязла в деле об убийстве. Она не является вашей клиенткой в этом деле, к тому же вы не имеете права на адвокатскую практику. Если будете и дальше соваться не в свои дела, вам придется пожалеть об этом.

Диксона, казалось, нисколько не обескуражила воинственность Мейсона.

— Итак, продолжим, — вновь заговорил Мейсон. — Миссис Фолкнер подкупила мою клиентку Салли Мэдисон, чтобы та проникла в помещение конторы Фолкнера и Карсона и извлекла пулю из аквариума. Вчера вечером она передала Салли Мэдисон за эту пулю две тысячи долларов. Я хочу знать, почему.

— Право, мистер Мейсон, — произнес Диксон, — ваши утверждения просто безрассудны.

— Не играйте с огнем, — одернул его Мейсон, — не то обожжете пальчики.

— Но, мистер Мейсон, не можете же вы высказывать подобные обвинения, основанные только на никем не подтвержденных словах вашей клиентки.

— Я не высказываю никаких обвинений. Просто констатирую факт и даю вам десять секунд на то, чтобы вы начали говорить правду.

— Но, мистер Мейсон, ваши утверждения ничем не обоснованы и крайне оскорбительны!

— Здесь есть телефон, — сказал Мейсон. — Хотите, чтобы я позвонил лейтенанту Трэггу, чтобы эти вопросы задал он?

В комнате воцарилась тишина.

— Я дал этой женщине совет, — наконец сказал Мейсон. — Теперь подобный совет даю и вам. Вы замешаны в расследовании убийства. Обратитесь к адвокату. К хорошему и немедленно. Потом решайте, скажите ли вы мне всю правду, или предпочтете, чтобы я позвонил лейтенанту Трэггу.

— Как вы точно подметили, — сказал Диксон, указывая на аппарат, — здесь есть телефон. Уверяю вас, можете пользоваться им не стесняясь. Вы говорили о звонке лейтенанту Трэггу. Думаю, все будут только рады, если вы позвоните ему.

— Нельзя подтасовывать факты в расследовании дела об убийстве, — сказал Мейсон. — Если вы действительно дали Салли Мэдисон две тысячи долларов за ту пулю, этот факт, рано или поздно, станет известен всем. Я сам вытащу его на поверхность, даже если мне придется истратить миллион долларов на услуги частных детективов.

— Миллион долларов — это большие деньги, —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com