Дело о сумочке авантюристки - Страница 71
Изменить размер шрифта:
ловые качества. Он мог бы даже открыть собственное дело и составить нам конкуренцию. С другой стороны, при определении цены, за которую Дженевив Фолкнер согласилась бы продать свой пакет, я вынужден был придерживаться принципов оценки акций, как источника доходов. Дженевив, в случае продажи, должна была получить сумму, способную принести ей эквивалентный доход. В данный момент инвестиции не способны принести такой доход, как раньше, более того, они стали небезопасны. Существовала огромная разница, между ценой, за которую мы согласились бы продать свой пакет, и ценой, которую мы были готовы заплатить за чужой.— В результате, как я понимаю, вы стали испытывать враждебные чувства друг к другу?
— Вряд ли враждебные, мистер Мейсон. Определенно, нет. Мы просто разошлись во взглядах относительно сделки.
— Вы выступали с позиции силы?
— Я бы так не сказал, мистер Мейсон. Мы согласились сохранить существующее положение вещей.
— Но мистер Фолкнер, вероятно, кипел от злости из-за того, что ему приходится работать за несоразмерное жалование?
— Ну что вы, мистер Мейсон. Такое же точно жалование он положил себе, когда владел двумя третями акций.
Глаза Мейсона блеснули.
— Он установил себе тогда такое жалование, чтобы лишить Карсона возможности просить себе повышение?
— Я не знаю, о чем думал мистер Фолкнер в то время. Я знаю только, что все заинтересованные стороны в момент выноса судебного решения о разводе пришли к соглашению, что любое повышение жалования может производиться только с разрешения Дженевив или при повторном разбирательстве дела в Суде.
— Насколько я понимаю, вы поставили Фолкнера в крайне неприятное для него положение.
— Я уже неоднократно заявлял, что не умею читать чужие мысли, мистер Мейсон. Это относится и к мыслям мистера Фолкнера.
— Вчера вы встречались несколько раз?
— Да.
— Другими словами, назревал кризис?
— Мистер Фолкнер определенно был готов предпринять какие-либо действия.
— Если бы Фолкнер приобрел пакет акций, принадлежащий Дженевив, он снова бы стал владельцем двух третей компании. В этом случае он легко смог бы избавиться от Карсона, увольнение которого явилось бы идеальным ответом на его иск.
— Вам, как адвокату, — вкрадчиво произнес Диксон, — несомненно понятны многие аспекты дела, которые я, как неспециалист, не способен различить. Я преследовал одну единственную цель — добиться наивысшей цены для клиента, если продажа неизбежна.
— Вы не были заинтересованы в приобретении доли Фолкнера?
— Честно говоря, нет.
— За любую цену?
— Я бы не стал заходить так далеко в своих утверждениях.
— Другими словами, благодаря ссоре Фолкнера с Карсоном, многочисленным судебным искам последнего и положению, в котором оказалась ваша клиентка, вы могли заставить Фолкнера приобрести ваш пакет акций за любую назначенную вами цену?
Диксон промолчал.
— Все это напоминает мне узаконенное вымогательство, — как бы размышляя вслух произнес Мейсон.
Диксон резко выпрямился, как отОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com