Дело о сумочке авантюристки - Страница 55

Изменить размер шрифта:
ром?

— Вражда уже существовала какое-то время, но с того момента она стала открытой со стороны Карсона.

— По какой причине?

— Поставь себя на место Карсона. Он бросил пулю в аквариум, пользуясь моментом, не найдя лучшего места. Забросить пулю было легко, достать — совсем непросто. Особенно принимая во внимание тот факт, что за стеной жил Фолкнер, с подозрением относившийся к Карсону, и который несомненно заинтересовался бы, что Карсон собирается делать, приди тот в контору в нерабочее время.

Делла Стрит кивнула.

— Невозможно достать пулю со дна аквариума четыре фута глубиной без предварительной подготовки, — продолжал Мейсон. — И вдруг Карсон узнает, что Фолкнер, озабоченный здоровьем рыбок, собирается перенести аквариум в другое место.

— А сам Карсон не был в этом заинтересован? Не проще ли было достать пулю после того, как аквариум перенесут?

— Вероятно, нет. К тому же, существовала возможность того, что пулю обнаружат при переноске аквариума. Имея на руках пулю, не нужно быть гениальным детективом, чтобы понять, как все происходило на самом деле. В этом случае Карсону грозили серьезные неприятности.

— Он и так оказался в сложном положении.

— Верно. Поэтому необходимо было принять меры, исключающие возможность выноса аквариума из конторы. Именно поэтому он проявил открытую враждебность к Фолкнеру и подал на него в Суд. В результате судебного разбирательства появился приказ, временно запрещающий перенос аквариума. Конечно, обратившись в Суд, Карсон рисковал лишиться последней опоры, но это мало его беспокоило. Он знал, что подавая иск, он дает самому себе возможность рано или поздно достать пулю из аквариума.

— Звучит логично, — признала Делла. — К тому же это объясняет некоторые поступки Карсона.

— Чтобы ходатайство о судебном запрете выглядело логичным, Карсон вынужден был играть роль до конца. Иначе внезапно проявившаяся забота об аквариуме слишком бросалась бы в глаза и не могла не вызвать подозрений.

— Этим объясняется его иск о дискредитации?

— Да.

— А как быть с более ранними попытками кражи рыбок?

— Их не было. Вероятно, Карсон имел доступ к аквариуму только в течение весьма ограниченного времени. Испробовав различные методы извлечения пули, он понял, что проблема несколько сложнее, чем он себе представлял. Размеры аквариума, его вес, расположение делали работу по извлечению пули весьма нелегкой.

— Как я понимаю, пулю сорок пятого калибра, найденную на столе мисс Стенли, он подложил туда специально.

— Скорее всего. Мисс Стенли дала показания, что Карсон не выходил из конторы до приезда полиции и не вставал из-за стола в течение всего времени между приходом Фолкнера и приездом полицейских, но логично будет предположить, что в период между приездом полиции и обнаружением пули Карсон имел возможность выйти из конторы, возможно, несколько раз. Должен же он был пообедать. Найти другую пулю не составляло особого труда.

— Шеф, ты все просчитал, — Делла не скрывала своего восхищения. — ИменноОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com