Дело о сумочке авантюристки - Страница 29

Изменить размер шрифта:
е одной.

— Как вы его нашли?

— Я пошла в спальню и открыла дверь ванной комнаты.

— Вы искали его?

— Нет. Я пригласила мистера Мейсона войти и…

— А он что здесь делает?

— Он стоял у двери, когда я подъехала. Хотел поговорить с мужем.

Дорсет резко повернулся к Мейсону.

Тот кивнул.

— Об этом поговорим чуть позже, — снова сказал сержант.

Мейсон улыбнулся:

— Сержант, со мной была мисс Мэдисон. Впрочем, мы с ней не расставались часа два.

— Кто такая мисс Мэдисон?

— Я, — с улыбкой ответила Салли.

Сержант внимательно оглядел ее. Его рука непроизвольно потянулась к шляпе, он снял ее и положил на стол.

— Мейсон — ваш адвокат?

— Нет, не совсем.

— Как вас понимать?

— Ну, я еще не договорилась с ним окончательно, не наняла его, просто подумала, что он сможет мне помочь. Захочет помочь, понимаете?

— В чем помочь?

— Убедить мистера Фолкнера профинансировать изобретение Тома Гридли.

— Какое изобретение?

— Оно касается лекарства для рыб.

— Эй, сержант, взгляните-ка сюда, — раздался голос из спальни. — У него в ванной плавает пара золотых рыбок.

— Сколько рыбок плавает? — переспросил Мейсон.

— Две, сержант.

— Последний вопрос задал не я, а Мейсон, — сердито пробурчал Дорсет.

— О! — Появившийся в дверях спальни широкоплечий полицейский угрожающе посмотрел на Мейсона. — Простите, сержант.

— Прошу вас, — сказала миссис Фолкнер, — позвольте мне позвать кого-нибудь. Я не вынесу одиночества после того, что произошло. Меня уже тошнит.

— Простите, мадам, — сказал полицейский из спальни, — но в ванную комнату входить нельзя.

— Почему?

Некоторая щекотливость ситуации заставила офицера промолчать.

— Вы… вы не увезете его? — спросила миссис Фолкнер.

— Пока нет. Нужно все сфотографировать, снять отпечатки пальцев. Многое предстоит сделать.

— Но мне так плохо, как я должна поступить?

— В доме нет второй ванной?

— Нет.

— Послушайте, — сказал Дорсет, — почему бы вам не провести эту ночь в отеле? Быть может, у вас есть друзья…

— Нет, только не это. Я не в состоянии ехать в отель. Я так расстроена. Я… меня тошнит… Кроме того, не думаю, что мне удастся снять комнату в столь поздний час простым телефонным звонком.

— Есть друзья, у которых вы могли бы остановиться?

— Нет, таких нет. Подруга может приехать сюда. Она живет в квартире с еще одной девушкой, у них нет лишней комнаты для меня.

— Как зовут подругу?

— Адель Фэрбэнкс.

— Хорошо. Позвоните ей.

— Я… о… — Миссис Фолкнер закрыла рот ладонью.

— Бегите на улицу, — посоветовал второй полицейский.

Миссис Фолкнер метнулась к черному входу. Все слышали, как ее рвало.

— У нее есть подруга, которая скоро придет сюда, — сообщил Дорсет полицейскому в спальне. Им понадобится ванна, поторопитесь с отпечатками пальцев.

— Уже занимаемся, сержант, но их слишком много. Не успеем классифицировать и сфотографировать к тому времени, когда приедут забирать труп.

Сержант Дорсет быстро принял решение:

— Хорошо.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com