Дело об искривленной свече - Страница 49
Изменить размер шрифта:
о! Водитель засмеялся:— Если какой-то тип и рассчитывал увязаться за вами, то к этому часу он уже был бы в больнице. Понимаете, мы, профессиональные водители, знаем, что и как надо делать. Возьмите любого частного детектива, у него нет ни малейшего шанса обмануть таксиста!
— Да, наверное, так, — согласилась с ним Делла. Машина шла ровно, водитель помолчал, затем, затормозив перед Юнион-терминал, сказал:
— Я дам вам, мадам, свою визитную карточку. Если вам вздумается куда-нибудь поехать так, чтобы за вами никто не увязался, звоните мне. Меня почти наверняка можно найти в том месте, где вы сегодня меня подрядили. Это моя основная стоянка.
— Благодарю вас.
— И помните: в моем присутствии вас никто не посмеет обидеть!
— Вы очень добры!
Делла Стрит расплатилась по счетчику, дала сверху двадцать пять центов и улыбнулась.
Водитель восхищенно следил за своей пассажиркой, стремительно направившейся к дверям вокзала, и только протестующий гудок сзади вернул его к прозаической действительности.
Делла нашла Кэрол Бербенк возле телефонов-автоматов привокзального почтамта.
— Хэлло! — воскликнула Кэрол, улыбаясь и протягивая руку. — Мистер Мейсон позвонил, что вы выехали, чтобы встретиться здесь со мной.
Делла Стрит кивнула.
— Он дал мне кое-какие указания, — сказала она.
— Да, он меня предупредил.
— Он считает очень важным, чтобы вы в точности следовали этим указаниям.
— Естественно, — рассмеялась Кэрол, — если я плачу адвокату за то, чтобы он меня научил, что делать, надо быть дурой, чтобы не прислушаться к его словам.
— Где ваш отец? — спросила Делла. Кэрол нахмурилась:
— Хотела бы я знать! Я пыталась отыскать его по телефону.
— В пятницу во второй половине дня он ездил в Скиннер-Хиллз и разговаривал с Фрэнком Палермо. Правильно?
— В пятницу днем?
— Да.
— Нет, конечно. В пятницу состоялось политическое совещание в мотеле «Санрайз», разве вы не помните?
Делла Стрит спокойно сообщила:
— Вы должны отправиться со мной и на некоторое время «полностью исчезнуть». Таково распоряжение босса.
— Держать меня подальше от газетных репортеров?
— Я его не спрашивала, — с улыбкой ответила Делла. — Ему не принято задавать вопросы.
— Да, я могу себе это представить. Мистер Мейсон не из тех, кому бы пришлись по вкусу попытки посторонних людей интерпретировать его скоростные мыслительные процессы или требовать их объяснить. Ол-райт, поехали.
— Полагаю, нам лучше взять такси, — сказала Делла. Они вышли на стоянку.
Кэрол поежилась:
— Наверное, мне надо надеть пальто и перчатки. Снова поднялся этот холодный ветер! А полчаса назад было так приятно!
— Давайте я подержу вашу сумочку, предложила Делла.
Кэрол Бербенк надела пальто и вытащила из сумочки перчатки, при этом на пол упал кусочек картона.
Делла вопросительно посмотрела на Кэрол, но та, очевидно, ничего не заметила.
Стоявший рядом молодой человек бросился вперед, поднял карточку и с вежливым поклоном протянул ее Делле.
Та емуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com