Дело о молчаливом партнере - Страница 92

Изменить размер шрифта:
Прочтите бумаги, которые вам только что вручили.

— Гарри Пивис, — вдруг с возмущением заговорила Милдред Фолкнер, — вы стоите здесь и признаете при всех, что наняли профессиональных игроков с целью заманить моего зятя.

— Я никого не нанимал и никого никуда не заманивал, — решительно возразил Пивис. — Мне стало известно, что Лоули начал играть на скачках, влез в долги и сорит деньгами направо и налево. Я узнал, что он решил еще раз поставить на карту все, что ему доверила ваша сестра, чтобы выбраться из финансового тупика, в котором очутился. В этот раз он должен был выиграть кучу денег, но это только позволило бы ему играть и дальше. Я понимал, что рано или поздно ему придется снова заложить сертификат и какой-нибудь счастливчик заполучит эти акции. Я решил, что этим счастливчиком вполне могу быть и я.

— Вы расставляли ловушки, — гневно бросила ему Милдред.

— Ладно, думайте что хотите, — ответил Пивис. — Я нацепил наживку на крючок, но его никто не заставлял ее проглатывать.

Мейсон, взглянув в направлении входной двери, увидел, что Делла Стрит возвращается.

— Хорошо, Пивис, — сказал он, — вы вручили мне повестку и бумаги. Встретимся в суде и там во всем разберемся.

— Мы могли бы как-то уладить этот вопрос до суда?

— Нет! — возмущенно воскликнула Милдред Фолкнер. Делла Стрит остановилась перед стеклянной дверью, достала из сумочки записную книжку, вырвала оттуда листок, написала на нем несколько слов и вошла в кабинет.

— Добрый день, мисс, — обратился к ней Пивис. — Похоже, я прервал тут заседание целого военного совета.

— Так и есть, — коротко ответила ему Милдред.

Делла протянула сложенный пополам листок из записной книжки Мейсону. Он развернул его и прочел: «Миссис Дюнкерк выехала из отеля. Примерно час назад за ней заезжал какой-то мужчина».

Мейсон передал записку Милдред. Она прочла ее, бросив быстрый взгляд на Мейсона, и отвела глаза.

— Я сожалею, Мейсон, — обратился к адвокату Пивис, — но я пока не могу уйти, потому что еще не закончил.

— Разве нет?

— Я ожидаю еще кое-какие бумаги. А вот и они.

Дверь магазина распахнулась, вошел лейтенант Трэгг; с ним была женщина лет сорока с небольшим.

— Нет, я ошибся, — удивился Пивис. — Я жду рассыльного.

— Что это за бумаги, о которых вы говорили? — поинтересовался Мейсон.

Пивис улыбнулся и покачал головой.

Делла Стрит, незаметно приблизившись к Мейсону, сжала его руку. Почувствовав, с какой силой ухватились за него ее пальцы, Мейсон мельком взглянул на нее с одобряющей улыбкой. Он заметил выражение ее лица и, быстро повернувшись, посмотрел на женщину, которую лейтенант Трэгг провожал к кабинету.

Он увидел высокие скулы, жесткие, тусклые черные волосы и широкий рот с тонкими губами. Глаза смотрели сквозь толстые линзы очков со спокойной уверенностью.

— Кассирша? — спросил Мейсон.

— Да.

— Отсюда есть еще один выход? — спросил он, как бы между делом вставая перед дверью и загораживая Деллу своей фигурой.

Милдред Фолкнер покачала головой.

ПивисОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com