Дело о молчаливом партнере - Страница 61
Изменить размер шрифта:
ляет, что я не могла уследить, куда он поворачивал.— И вы его потеряли? — спросил Мейсон, стараясь, чтобы его глаза и голос ничего не выражали.
— Из подслушанного разговора по телефону я знала, что в Лиловом Каньоне жил некто Линк.
— Поэтому вы подъехали к дому Линка?
— Да.
— Как вы нашли его?
— Я спросила дорогу.
— Где?
— Внизу, у подножия холма, есть небольшая станция техобслуживания и при ней магазинчик — так, совсем крохотное заведеньице для местных обитателей. Я обратила на него внимание, когда проезжала мимо. Во всех окнах горел свет, и перед домом стояло много машин. Праздновали день рождения хозяина. Тогда я, конечно, этого не знала. Я просто видела, что везде горел свет… Когда я вошла, они мне сказали про день рождения… Я их спросила, не знают ли они, где дом мистера Линка… Я не спрашивала об этом прямо.
— Они вам ответили?
— Да. Один из гостей знал, где это.
— И вы поднялись туда на машине?
— Да.
— Так, а теперь скажите, сколько примерно времени прошло с того момента, как вы потеряли из виду машину мужа, до вашего прибытия на виллу Линка.
— Десять минут.
— Хорошо, продолжайте.
— Я подошла к дому и постучала в дверь. Мне никто не ответил. Дверь была чуть-чуть приоткрыта, примерно на дюйм.
— Вы вошли?
— Да.
— И что вы обнаружили?
— Вы и сами знаете, я обнаружила… мужчину… наверное, это и был Линк… Он лежал, привалившись к столу… Он был мертв… его застрелили.
— Что вы сделали потом?
Женщина на кровати знаком показала, что хочет отдохнуть. Больше минуты она лежала, закрыв глаза и тяжело дыша. Наконец она заговорила снова:
— То-, что я увидела, должно было прикончить меня на месте, но, как ни странно, я даже не разволновалась в тот момент… Не знаю почему, но мне тогда казалось, что все это обычный детектив, который я смотрю из зрительного зала.
— Вы не испугались?
— По-моему, я вообще ничего не почувствовала. Мой мозг словно оцепенел. Шок — я имею в виду эмоциональный шок — наступил позже.
— Продолжайте.
— Я, конечно, поняла, что Боб побывал здесь, они поссорились, и Боб в него выстрелил.
— Почему вы так решили?
— Ну, во-первых, мой револьвер — то есть револьвер Милли, тот, что она мне дала, — лежал на полу.
— Откуда вы знаете, что это был тот самый револьвер?
— У него от перламутровой накладки на ручке откололся уголок.
— Где находился револьвер?
— Просто лежал на полу..
— Что вы сделали?
— Подняла его.
— Вы были в перчатках? — спросил Мейсон.
— Нет.
— Значит, на нем остались отпечатки ваших пальцев?
— Наверное.
— В тот момент вы об этом не думали?
— Нет.
— Тогда зачем же вы подняли револьвер? Вы подозревали, что вам, возможно, придется защищаться от кого-то?
— Нет, конечно же нет. Я подумала, что это улика, которую оставил Боб. Я пыталась ему помочь. Я… люблю его. Я его жена.
— Хорошо, вы подобрали револьвер. Что вы с ним сделали?
— Положила его в карман своего пальто.
— А потом?
— На столе лежали какие-тоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com