Дело о зарытых часах - Страница 66

Изменить размер шрифта:
ками… Не учел.

— Учти.

— Я уже иду. Что еще?

— Ох, если бы что-нибудь уловить насчет тех часов! Ничего не могу придумать.

— У тебя всегда так. Ничего, ничего, а потом ка-а-к выдашь! Так я пошел насчет Мирны.

— Поосторожней, Пол, — рассмеялась Делла, — это тебе не какая-нибудь старая карга!

— Плевать на всех красавиц мира, когда я на работе! Детектив подошел уже к двери, но остановился и вынул из кармана бумажник. Со всеми предосторожностями он вытащил из него небольшой кружочек черного цвета, вырезанный из картона.

— Эту штуковину я нашел примерно ярдах в двадцати от того места, где были закопаны часы первый раз. Может, и ерунда, но я решил тебе показать.

Мейсон осмотрел находку.

— Что бы это могло быть? Кружок специально вырезан, очень тщательно, из новенького картона.

— Да, кто-то для чего-то его сделал.

— Спасибо, Пол. Кто знает, не поможет ли это нам?

— Так я пошел.

После ухода Пола Мейсон долго сидел, покачивая головой. Наконец сказал:

— Не увязывается: часы, очки, звезды… Тут он приложил палеи к губам.

— Что такое? — встрепенулась Делла.

— Марта Стивене!

— Ну, и что она?

— Ей тридцать восемь лет.

— Не понимаю.

— Ей тридцать восемь, то есть под сорок, она носит очки, умеет делать уколы, так как мистеру Блейну требуется делать их дважды в день… Доходит?

— Господи, да!

— И на следующий день после убийства, когда исчезла Адель Блейн, какая-то Марта Стивене зарегистрировалась в отеле «Сент-Бенито». Мы так и не удосужились проследить эту ниточку. Не поняла?

Делла перестала дышать.

— А теперь?..

— Начинаю догадываться. У Марты Стивене было с кем-то назначено там свидание, а приехать она не могла, вот за нее и отправилась Адель.

— Чтобы встретиться… с кем же?

Мейсон потянулся к телефону и попросил соединить его с квартирой Блейнов, а через пару минут уже говорил:

— Это вы, миссис Стивене? Кроме вас дома никого нет? Ясно. Мистер Блейн хочет, чтобы вы взяли все необходимое для инъекции инсулина и приехали в Детективное агентство Пола Дрейка… Не знаю… Очевидно, переволновался в суде… Так сумеете вы это сделать?.. Спасибо.

Делла с любопытством смотрела на Перри Мейсона.

— Ну, и что это вам даст?

Адвокат выдвинул ящик стола и достал оттуда связку отмычек.

— Пока это даст мне возможность обыскать комнату Марты и заняться расследованием в том направлении, о котором не подумал дражайший Мак-Ниир. И, если повезет, похитить пару очков.

— А что бывает за кражу со взломом?

— Я иду в дом, владелец которого нанял меня для защиты. Да и взлома не будет… Впрочем, если меня засекут за этим занятием, местная прокуратура не допустит никаких поблажек. Постараемся не доставлять им этой невинной радости. Едем!

Глава 25

Дом Винсента Блейна был построен в эпоху мира, покоя и финансового благополучия. Просторное здание, украшенное колоннами, портиками и прочим, вышедшим из моды. Окинув его опытным взглядом, Мейсон проговорил:

— Видимо, ее комната где-то позади.

— ПроверимОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com