Дело о зарытых часах - Страница 58
Изменить размер шрифта:
истер Блейн наклонил голову в знак согласия.— Знаете ли вы о растратах своего зятя?
— Да.
— Их было две?
— Да, сэр.
— Одна — десять тысяч. А когда вы отказались покрыть эту сумму, Хардисти похитил девяносто тысяч, предлагая вам, если вы покроете первую растрату, вернуть деньги в банк?
— Слова не совсем точные.
— А суть?
— Суть дела такова: я за него поручился и гарантировал, что банк не понесет никакого ущерба.
— Вы нашли эти девяносто тысяч?
— Нет, сэр.
— Это все, благодарю вас. Перекрестного допроса не последовало.
— Теперь я вызову еще одного свидетеля, — провозгласил прокурор, — Адель Блейн!
Адель была напугана почти до обморока напористостью молодого обвинителя, обладающего талантом приковывать к себе внимание зала.
— Вы хорошо знакомы с расположением горного домика вашего отца, мисс Блейн?
— Да, сэр.
— Вы были там первого октября?
— Да.
— В котором часу?
— О, примерно часа в четыре…
— Видели, как туда приехал Джек Хардисти в машине?
— Да.
— Видели, как он что-то вынимал из нее?
— Да.
— Что именно?
— Лопату.
— Могли бы вы опознать эту лопату?
— Нет, сэр. Боюсь, не смогла бы.
— Были ли вы одна в этот момент?
— Со мной приехал мистер Раймонд.
— Гарлей Раймонд?
— Да.
— Опишите все, что произошло после того, как вы оставили мистера Хардисти около домика.
— Ну… Я уехала с мистером Раймондом… Довезла его до «Конвейл-отеля», и…
— Стоп, стоп! — прервал ее Мак-Ниир. — Вы уже упустили одну подробность. Разве вам не повстречалась по дороге в Конвейл ваша сестра, обвиняемая миссис Хардисти?
— Повстречалась, сэр. Ехала навстречу.
— Куда?
— Не знаю.
— Но по дороге к домику?
— Да, сэр.
— У вас был разговор?
— Да, сэр.
— В нем участвовал и мистер Раймонд?
— Не помню.
— Она спросила, не находится ли ее муж в домике?
— Спросила.
— И вы ответили, что он там?
— Да, сэр.
— Она включила мотор и поехала в том направлении?
— Да, сэр.
— Почему вы не допускаете, мисс Блейн, что она поехала к домику?
— Я этого просто не думаю.
— Значит, высадив мистера Раймонда у отеля, вы поехали обратно в горы? И там нашли свою сестру, не так ли?
— Да. Она стояла у поворота дороги, ведущей к домику.
— Что она делала?
— Просто стояла. У парапета.
— Что вы заметили?
— Она плакала.
— Говорила что-нибудь про пистолет?
Адель Блейн растерянно огляделась, как зверек, попавший в капкан.
— Сказала, что выбросила его.
— Почему?
Адель с отчаянием посмотрела на Мейсона, но адвокат молчал. Нет, он не признавал поражения, просто молчал… И думал.
— Сказала мне, что она… боится, — выговорила Адель.
— Чего именно?
— Не знаю.
— Самой себя?
— Она мне не говорила, сэр.
— Но ведь это очевидно! Если бы она боялась своего мужа, разумнее было бы оставить пистолет при себе. Она выбросила оружие, это разве не свидетельствует о том, что она боялась самой себя? Разве не так?
— Неторопливо поднялся со своегоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com