Дело о зарытых часах - Страница 44
Изменить размер шрифта:
… Все еще слышен запах пороха. Но пулевого ранения я не вижу…— Ради всего святого, Перри, вылезай оттуда. Мы немедленно позвоним в полицию. Это их дело!
Мейсон, не слушая, продолжал:
— Пустая кобура на поясе… Похоже, это его оружие. Стрелял именно он, а потом… Ясно… На левом виске у него здоровенный синяк.
— А тебе необходимо на всем оставлять отпечатки пальцев? — ныл Дрейк.
Снаружи завыла полицейская сирена. И трудно сказать, что было отвратительнее — высокие ноты или перемежающиеся с ними короткие завывания. Красный свет «мигалки» на крыше машины вырвал из темноты фигуру Дрейка на крыльце и полуоткрытую дверь.
— Так тебе и надо? — простонал Пол.
— Выходите из дома! Поднимите руки! — резко скомандовал полицейский.
Мейсон слышал торопливые объяснения Пола, но сам вышел не спеша и остановился на пороге.
Двое мужчин, очевидно, местные полицейские офицеры, вооруженные пистолетами и яркими фонариками, пытались скрыть свою нервозность грубостью.
— Что тут творится?
Мейсон негромко объяснил:
— Я Перри Мейсон. Милисент Хардисти моя клиентка. Я проезжал мимо и увидел свет в ее доме. Мы поднялись на крыльцо и сразу поняли: тут дело нечисто.
Один из полицейских шепнул:
— Это и правда Мейсон. Адвокат. Я его видел.
— Сколько времени вы здесь? — спросил второй офицер.
— Считанные секунды. Я только и успел заглянуть внутрь и убедиться, что какой-то человек лежит там, оглушенный. Мы как раз собирались к телефону, чтобы оповестить полицию.
— Но ведь внутри имеется телефон?
Мейсон улыбнулся.
— Вы бы нас не поблагодарили, если бы мы стерли отпечатки пальцев с телефона, не так ли?
— Но что все-таки произошло?.. Вы что-нибудь знаете?
— То же, что и вы. Рядом с оглушенным человеком валяется пистолет.
— Ваш?
— Нет, конечно.
— И стреляли не вы?
— Нет, с вашего позволения.
— Но хоть слышали выстрелы?
— Тоже нет. Когда мы проезжали, все было тихо.
— Нам позвонили в управление, — сказал первый офицер, — что в доме Хардисти стреляют.
— У человека никакой огнестрельной раны нет, — повторил Мейсон, — но стукнули его сильно.
Полицейские вошли в дом, пропустив вперед Мейсона и Дрейка.
— Черт побери! — заорал вдруг один из офицеров. — Да это же наш Джордж Крейн!
— Подняли бы его с полу, — посоветовал Мейсон. — Кто он такой?
— Наш торговый патруль, помощник констебля. Парень что надо, башковитый, иногда брался за частные поручения.
Они перенесли его на кушетку.
— Посмотрим, чем можно ему помочь.
— О’кей, давайте. Одну минуту, что за человек с вами?
— Пол Дрейк, детектив агентства.
— Документы, — потребовал офицер.
Офицеры поочередно внимательно ознакомились со всеми бумагами Дрейка и вернули их. И только после этого убрали пистолеты в кобуру, а фонарики прикрепили к поясам. Затем занялись своим товарищем. У него уже дрожали веки и разжались сведенные мышцы лица. Дыхание стало спокойнее.
— Послушай, Пол, — обратился Мейсон, — найди ванную да смочи там полотенце…
— ЗаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com