Дело о тонущем утенке - Страница 82

Изменить размер шрифта:
нахожусь.

— Вы можете воспользоваться моим телефоном, — снова предложил Мейсон, — вас с ним соединят через несколько минут.

— Нет! — Она ошарашено оглядывала кабинет, и Мейсон невольно подумал, что вот так, наверное, звери изучают новую клетку, в которую их внезапно заперли.

— Выход здесь? — спросила она, указывая на дверь, ведущую в холл.

— Да, но…

— Я поговорю с вами позднее, мистер Мейсон. А сейчас мне надо идти.

И она выскользнула из кабинета. Мейсон обернулся.

— Живее, Делла, Дрейка!

Но пальчики Деллы Стрит уже набирали номер телефона детективного агентства. Она спросила:

— Офис Дрейка? От нас только что вышла женщина, некая миссис Денджердфильд, брюнетка, темные глаза, выглядит сорокалетней, хотя ей за пятьдесят, темно-синее пальто. Сейчас она у лифта. Приставьте к ней «хвост» немедленно. Не упускайте из виду. Нас интересует, куда она направится и что предпримет. Быстрее!.. Правильно. — Повесив трубку, она сообщила: — Они сейчас ее перехватят.

— Ты у меня молодчина, Делла.

— Я бы отдала сотню долларов за то, чтобы узнать, что она скажет своему мужу!..

Глаза Мейсона сощурились.

— Ее сейчас больше всего интересует, где он находился вчера вечером, когда был убит Милтер. Соедини-ка меня с начальником полиции в Эль-Темпло.

На эту операцию Делла Стрит потратила не более минуты. Услышав ответ дежурного офицера, Мейсон сразу заговорил:

— Я — Перри Мейсон, адвокат, говорю из Лос-Анджелеса. Только что из моего кабинета вышла некая миссис Денджердфильд. Ее муж сейчас находится в Эль-Темпло. Она собирается звонить ему по телефону. Если вам удастся подслушать их разговор, я полагаю, вы получите интересную информацию, которая…

— Вы Мейсон? — прервал его голос. — Повторите имя этой женщины.

— Денджердфильд.

— Скажите по буквам.

Мейсон сказал.

— Она сама будет звонить?

— Да. Прямо сейчас.

— Не кладите, пожалуйста, трубку. Тут с вами хотят поговорить, но сначала я отдам соответствующее распоряжение.

Мейсон прикрыл ладонью трубку и тихонько сказал Делле Стрит:

— Конечно, они, возможно, никогда не сообщат нам, о чем говорила она, и даже не сознаются, что им удалось подслушать разговор, но будь уверена, они его не проморгают, это уж точно.

В трубке снова зазвучал мужской голос:

— Хэлло, хэлло, это Перри Мейсон?

— Да.

— С вами хочет поговорить мистер Визерспун.

Голос Визерспуна больше не походил на уверенный баритон человека, привыкшего отдавать приказы и играть всегда и всюду роль первой скрипки. Нет, голос его звучал почти униженно, когда он спросил:

— Неужели это вы, мистер Мейсон?

— Да.

— Слава Богу, приезжайте сюда немедленно!

— Что случилось?

— Еще одно…

— Что «еще одно»?

— Убийство!

— Вы хотите сказать, что убили еще кого-то, кроме Лесли Милтера?

— Да, да, великий Боже! Это невозможно! Ничего подобного я никогда не слыхал… Они все посходили с ума! Они…

— Кого убили?

— Человека, который жил у меня в доме… Рональда Бурра.

— Когда?

— ПримерноОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com