Дело о тонущем утенке - Страница 79

Изменить размер шрифта:
бы вернуться уже с новым мужем.

— С Бурром?

— Нет, — засмеялась она, — не с Бурром. Боюсь, что Диана — любительница менять старого мужа на нового, как только прежний ей приедается… Давайте вспомним, как же звали того ее мужа? Рэн… Редклифф, вроде бы так, но я в этом не уверена, потому что до Бурра был кто-то еще, тот, по ее словам, развелся с ней. Она на короткое время приехала в Витсбург-Сити, затем помчалась в Калифорнию. Вот тут-то она и вышла замуж за Бурра.

— Так что вы случайно встретились с ней на улице и заговорили?

— Да.

— Она не упоминала о старом деле об убийстве?

— Нет. Она вела себя исключительно тактично.

— Знает ли она, что Марвин Эйдамс — сын человека, повешенного за убийство?

— Я почти уверена, что нет. Во всяком случае, она ничего такого не говорила. Разумеется, Сэйра умерла до того, как миссис Бурр приехала в Эль-Темпло. Она пробыла здесь всего лишь две или три недели. Да к тому же я сомневаюсь, чтобы имя Эйдамс ей о чем-нибудь говорило!

— А вы ей не говорили?

— Нет, конечно.

— Ну что ж, теперь ясно, каким образом вы узнали про меня. Ну, а сейчас расскажите, чего ради вы хотели видеть меня?

Она вздохнула, все же сумев до конца скрыть притворство.

— Я… я хотела избавиться кое от чего, что не дает мне покоя.

— Обождите минуточку. Еще один вопрос. Знали ли вы Милтера, детектива, который расследовал дело?

— Я видела его пару раз, хотя он-то этого не знал. Но я с ним никогда не встречалась в общепринятом смысле слова. И ни разу с ним не говорила.

— Когда вы приехали в Лос-Анджелес, миссис Денджердфильд?

— Сегодня, рано утром.

— А где мистер Денджердфильд?

— Он остался в Эль-Темпло. Я написала ему записку, что забираю машину и буду отсутствовать весь день. Когда я выходила из номера, он еще спокойно храпел. Он привык очень поздно ложиться, зато спит до полудня. Ну, а у меня другой распорядок. Я выработала привычку ложиться в кровать и сразу же засыпать. Зато утром я успеваю вдоволь нагуляться, пока он продолжает спать. Мне нравится бродить на свежем утреннем воздухе и любоваться природой, считаю, что это полезно во всех отношениях.

Мейсон вновь откинулся на спинку кресла, закрыв глаза, но веки его то и дело вздрагивали от умственного напряжения.

— Итак, вы провели расследование, дабы убедиться, что вашего мужа нет в Рино?

— Моего мужа? А, вы говорите о Дэвиде? Да.

— Кто занимался его поисками?

— Мой хороший друг.

— Каждый раз, говоря о расследовании, вы употребляете слово «друг». Вам не кажется, что этот друг — лицо довольно неопределенное? Вы даже ни разу не заменили слово «друг» местоимением. Потому что боялись это сделать?

Не понимаю, куда вы клоните, мистер Мейсон? Почему это я могу бояться употребить местоимение?

— Потому что тогда бы вы говорили либо о нем, либо о ней, а это указывало бы на пол вашего друга.

— Не все ли это равно?

— Просто я подумал, не является ли этот ваш «хороший друг» не кем иным, как вашим нынешним мужем, Джорджем Денджердфильдом?

— Почему?

— ЯОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com