Дело о тонущем утенке - Страница 26
Изменить размер шрифта:
тро, — заговорил он, поднимаясь для рукопожатия. — Вы доставили мне своим приходом огромное удовольствие. Я слышал о вас бесконечно много. Надеюсь, мое агентство окажется вам полезным.Мейсон опустился в кресло, скрестив длинные ноги, достал сигарету, постучал ею о подлокотник, изучая человека, сидящего за письменным столом.
— Может быть, желаете сигару? — любезно предложил Оллгуд.
— Благодарю, сигарета меня вполне устраивает. Оллгуд нервно отрезал кончик сигары, чиркнул спичкой о крышку своего стола, закурил и уселся поудобнее в своем скрипучем вращающемся кресле.
— Могу ли я чем-нибудь быть вам полезен? — осведомился он.
— По роду своей деятельности мне довольно часто приходилось прибегать к услугам детективных агентств. До сих пор мои поручения успешно выполняет Детективное агентство Дрейка.
— Да, да, понятно. Но, очевидно, вы нуждаетесь в дополнительных услугах?
— Да. Вы выполняли кое-какие поручения мистера Джона Визерспуна из Ред-Ривер-Вэлли?
Оллгуд откашлялся и поправил очки.
— Хм, как вы понимаете, мы не имеем права обсуждать дела наших клиентов.
— Тут случай особый…
— Что вы имеете в виду?
— Произошла утечка информации…
Оллгуд решительно возразил:
— Только не по нашей вине!
Мейсон не стал спорить, его внимательные глаза неотрывно следили за детективом.
Оллгуд в волнении заерзал в кресле, ему никак не удавалось найти удобную позу.
— Могу ли я… разрешите поинтересоваться… Каков ваш интерес в этом деле?
— Визерспун — мой клиент.
— О!
— Произошла утечка информации, — настаивал Мейсон. — Меня это не устраивает, и я намерен выяснить, как это могло произойти.
— Вы уверены, что не ошибаетесь?
— Абсолютно.
Кресло под Оллгудом протяжно заскрипело. Мейсон продолжал в упор глядеть на собеседника. Оллгуд откашлялся:
— Я буду вполне откровенен с вами, мистер Мейсон. У меня работал некий Лесли Милтер. Это могло произойти по его вине.
— Где он сейчас?
— Не знаю. Я его уволил.
— Почему?
— Он… недобросовестно относился к работе.
— Уволили после того, как он завершил расследование для Визерспуна?
— Да, насколько я могу судить.
Мейсон не отступал:
— За что конкретно вы его уволили, Оллгуд?
— За слишком длинный язык.
— Да?
— Он болтал о деле Визерспуна.
— Кому?
— Не знаю. Моей вины в этом не было. Визерспун ему, рядовому работнику, слишком доверял. Куда разумнее с его стороны было бы иметь дело с руководителем, а уж тот сам станет отдавать соответствующие распоряжения своим подчиненным…
— Я слушаю.
— Визерспуну не терпелось. Он желал получать ежедневные сообщения и договорился, что Милтер будет ему их давать в конце дня. Милтер звонил ему по междугородному телефону где-то около восьми часов вечера и докладывал, что именно ему удалось выяснить за день. Такое требование весьма характерно для Визерспуна. Он слишком самонадеян и не умеет ждать, Ему подавай все без промедления.
— Заработал ли Милтер какие-нибудь деньги на своей болтовне?
— ПровалитьсяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com