Дело о тонущем утенке - Страница 24

Изменить размер шрифта:
лишь бы отсудить часть такого прибыльного дела, как наше.

— Оно прибыльное? — спросил Мейсон.

— Весьма.

Мейсон посмотрел на Визерспуна. Но тот покачал головой.

— В этом деле вы специалист, вам и решать.

Мейсон поднялся с кресла.

— Мне кажется, мы прекрасно понимаем друг друга. Денджердфильд улыбнулся.

— Полагаю, вы меня понимаете, но я совершенно не уверен, что понимаю вас. Я сообщил вам определенную информацию, что же я получу взамен?

— Наши заверения, что мы отнесемся к ней с полным вниманием, — ответил Мейсон.

Денджердфильд тоже поднялся и двинулся к выходу.

— По всей вероятности, это максимум, на который я мог рассчитывать, — заявил он, усмехаясь.

Визерспун остановил его:

— Не выходите из дома, пока я не велю ночной страже убрать собак.

— Каких собак?

— С вечера имение охраняют специально обученные служебные собаки-ищейки. Вот почему вас не сразу пустили в дом. Псов приходится запирать и только после этого впускать или выпускать гостей.

— Неплохая идея, особенно если учесть нынешнее положение вещей… Ну, так вы распорядитесь в отношении собак?

Визерспун Нажал на кнопку возле двери, объяснив при этом:

— Это сигнал сторожу. После того, как он спрячет животных, он даст ответный сигнал зуммером, и я буду знать, что путь свободен.

Они обождали несколько минут, затем действительно раздался зуммер. Визерспун распахнул дверь.

— Спокойной ночи, мистер Денджердфильд, большое вам спасибо.

Денджердфильд остановился на полпути к выходу, посмотрел на Мейсона и произнес:

— Не думаю, что я хоть сколько-то приблизился к цели, но я готов поспорить на пять сотен, что ей тоже не удастся из вас что-нибудь вытянуть!

С этими словами он повернулся и зашагал к тяжелым чугунном воротам, за которыми стояла его машина. Ворота захлопнулись, пружинный замок действовал безотказно. Визерспун поспешил еще раз нажать на кнопку, извещая сторожа, что псов можно снова выпускать.

— Как называется это детективное агентство? — спросил Мейсон.

— Детективное агентство Оллгуд в Лос-Анджелесе. Раймонд Оллгуд.

Они направились было назад в столовую, но Мейсон вдруг круто повернул налево, в крыло, где ему была отведена комната.

— Разве вы не собираетесь закончить обед? — удивился Визерспун.

— Нет. Скажите Делле Стрит и Полу Дрейку, что я хочу их видеть. Мы возвращаемся в Лос-Анджелес. Но прошу не сообщать об этом миссис Бурр.

— Боюсь, что я вас не понимаю.

— К сожалению, у меня нет времени для объяснений.

— Я считаю ваш ответ неопределенно кратким, мистер Мейсон!

— Я совершенно не спал прошлой ночью. — В голосе Мейсона послышалась усталость. — Боюсь, и сегодня у меня будет мало времени для сна. Тратить его на объяснение очевидных вещей мне не хочется.

— Могу ли я напомнить вам, мистер Мейсон, что вы работаете на меня? — возразил Визерспун с холодный достоинством.

— Могу ли я напомнить вам, что это не так.

— Как это? Вы на меня не работаете?

— Нет.

— Тогда у кого и на кого же вы работаете?

— ЯОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com