Дело о тонущем утенке - Страница 121

Изменить размер шрифта:
ерспун, энергично протискивающуюся сквозь толпу к ним. Еще издали она закричала:

— Это очень-очень умно, мистер Мейсон, но это меня все равно не остановит!

— Хорошо, только обещайте мне ничего не говорить до двух часов.

— Я хочу все рассказать Марвину.

— Когда?

— Прямо сейчас.

— Для чего? Чтобы эти два часа он не находил себе места? Успеете рассказать непосредственно перед тем, как ему надо будет снова давать свидетельские показания. Для вас же это ничего не меняет.

— Нет, я расскажу ему немедленно.

— Что ты мне расскажешь? — спросил появившийся вдруг у нее за спиной Марвин Эйдамс, нежно беря ее под руку.

В это мгновение к ним подошел помощник шерифа.

— Джон Визерспун желает поговорить с вами, мистер Мейсон. И он также хотел бы видеть свою дочь и, — тут шериф во весь рот улыбнулся,» — своего молодого зятя.

Мейсон обратился к Эйдамсу:

— Сейчас самое время пойти к нему и все объяснить. Передайте ему, что сейчас я занят, но непременно увижусь с ним до того, как начнется вечернее заседание. Пусть не волнуется. Пока все идет прекрасно, если только дело не испортит ваша жена.

Он круто повернулся и поспешил к Полу Дрейку, который жестами давал ему понять, что им необходимо поговорить.

— Тебе удалось что-нибудь выяснить в отношении того письма, Пол? — спросил Мейсон, понизив голос.

— Какого?

— Которое я передал тебе… В нем Марвину Эйдамсу предлагали сто долларов, чтобы он научил автора топить утку.

— К сожалению, Перри, мне тут ничего не удалось выяснить. Названный в нем телефон, как ты и предполагал, принадлежит большому универмагу, в котором никто не слыхал ни про какого Гридли Лайхи.

— А само письмо?

— Тоже ничего. Оно было отправлено в самом обычном стандартном конверте с маркой, написано на клочке бумаги, вырванном из блокнота, которые продаются в любом газетном киоске, так что напасть на след его владельца немыслимо. У нас остался только почерк. Ты сам понимаешь, это тоже нереальный след.

— Позднее почерком мы еще займемся, Пол. Попробуй-ка разыскать женщину, которая была нанята в качестве сиделки к мистеру Бурру и которую он прогнал в припадке ярости. Она…

— Она присутствовала здесь в суде, — прервал его Дрейк. — Одну минуточку, Перри. Мне кажется, что я сумею ее перехватить.

Он стремительно бросился к выходу, энергично работая локтями, чтобы пробраться сквозь толпу, покидавшую зал заседаний. Уже через несколько минут вернулся с довольно привлекательной особой.

— Это мисс Филд, — представил он, — медсестра, дежурившая возле Бурра в тот день, когда его убили.

Мисс Филд протянула Мейсону руку, говоря:

— Я с большим интересом наблюдала за ходом процесса. Полагаю, что мне не следует с вами разговаривать, потому что окружной прокурор вызвал меня повесткой в качестве свидетельницы обвинения…

— Чтобы доказать, что Бурр при вас просил мистера Визерспуна принести ему удочку, да?

— Да, думаю, что именно этого он хочет.

— Сами вы не увлекаетесь рыбной ловлей, мисс Филд? — рассмеялсяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com