Дело о пустой консервной банке - Страница 56

Изменить размер шрифта:


— Вам не пришло в голову, что это заранее расставленная ловушка?

— Тогда — нет, не пришло.

— А не говорила ли вам звонившая, чтобы вы ни в коем случае не сообщали что-либо в полицию?

— Говорила.

— И вам даже после этого не показалось, что это капкан, в который вас заманивают? Другими словами, вы не почувствовали некоторого недоверия к тому, что вам предлагалось посетить незнакомый дом и войти в него так запросто в два часа ночи, включить свет и располагаться как дома?

— Я же говорю, что в то время — нет. Позже — да.

— Насколько позже?

— Когда я добралась до дома, то стала думать о том, что мне предстоит сделать. Эта женщина сказала, что парадная дверь не будет заперта. Я решила посмотреть, была ли дверь открытой. Если да, то я вошла бы. Иначе — даже не хотела звонить…

— И когда вы дернули дверь, она была отперта?

— Да, и я вошла. В доме, казалось, никого не было. Я подумала, что надо найти ванную комнату.

— В чем хотела признаться миссис Пэрлин?

— Она ничего не говорила… То есть та, которая звонила мне, ничего по этому поводу не сказала. Она просто поставила меня в известность, что Сара велела передать мне: мол, она хочет признаться и попросить прощения.

— Попросить у вас прощения?

— Да.

— И вам совершенно неизвестна та женщина, которая звонила?

— Нет. Она сказала, что Сара занята и…

— Да. Вы об этом уже говорили… Но не намекала ли эта женщина вам о том, кто она сама?

— Нет. У меня сложилось такое впечатление, что она работает официанткой в каком-то ресторане, где Сара устроила наблюдательный пункт. Ну, знаете, где бы она могла стоять у двери и подсматривать, ожидая. Вот и по телефону она сказала, что Сара стоит у окна и смотрит, не обманет ли ее тот человек, которому она звонила перед тем, как связаться со мной.

— У вас есть своя машина?

— Да. То есть… нет, она не моя. Просто машина, которой я пользуюсь, когда мне надо.

— И вы оставили ее в полуквартале от этого дома, выше по склону?

— Да.

— Она вам ясно сказала — поставить ее за домом, выше по склону, так?

— Да, так.

— Смерть наступила мгновенно после выстрела, — констатировал Мейсон. — Пульс совершенно не прощупывается. По расположению раны и направлению пули можно сказать, что она не мучилась, даже не успела осознать… Но почему она совершила это самоубийство?

— Я же говорю, мистер, что не знаю.

— А почему вы не можете рассказать всей правды полиции?

— Потому что… потому что у меня ужасный сумбур в голове, мистер Мейсон. Сара была единственной, кто мог бы поручиться за меня в случае… ну, в случае, если бы полиции удалось что-то раскрыть.

— И вы хотите, чтобы я сделал вид, будто ничего не произошло. — Мейсон широким жестом обвел комнату, посмотрел на труп миссис Пэрлин. — Только ради того, чтобы оградить вас от допроса полиции?

— Это ничему не послужит помехой, мистер Мейсон, если вы сделаете для меня благое дело, — сказала она. — Все равно уже ничем не помочь случившемуся, не изменить ничего.

Мейсон, задумавшись,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com