Дело о пустой консервной банке - Страница 53

Изменить размер шрифта:
сторожно, стараясь не создавать лишнего шума, однако он явственно услышал звуки какого-то движения, совершаемого на ощупь. Его пальцы скользнули по стене, нащупали кнопку выключателя, и он нажал ее.

Свет зажегся в тамбуре крыльца, но пробивался через открытую дверь и достигал кухни, позволяя им обоим видеть друг друга. Даже при таком освещении угадывалась стройность ее фигуры, гибкие линии молодого упругого тела. Выражения лица он не разобрал, зато тотчас увидел направленную на него руку, в которой зловеще блеснул металл револьвера.

— Без глупостей, — предупредил Мейсон. — Уберите оружие!

Положение руки не изменилось.

— Кто вы и что вы хотите? — спросил женский голос из полумрака.

— Мне была здесь назначена встреча.

— С кем?

— С женщиной, которая о ней просила! Вы, очевидно, и есть та самая женщина?

— Скорее всего нет. Отойдите в сторону и дайте мне пройти!

— Вы здесь не живете?

Она поколебалась одно мгновение, потом сказала:

— Нет, не живу.

Мейсон отошел в сторону, чтобы пропустить ее.

— Проходите, — предложил он.

Она стала осторожно приближаться к нему. Свет, исходивший из дверного проема, ударил ей в лицо. Он различил большие серьезные карие глаза, короткий вздернутый носик, светло-золотистые волосы, выбивавшиеся из-под загнутых вверх полей шляпки, небрежно сдвинутой набок. Довольно высокого роста, она была в короткой юбке, обнажавшей ее ноги с длинным красивым овалом икр.

— Отступите назад с моего пути! — предупредила женщина, сделав шаг вперед и снова направив на него дуло револьвера.

— К чему эта тяжелая артиллерия? — пошутил Мейсон, стремясь как-то отвлечь ее внимание.

Она и не собиралась, как он почувствовал, отвечать на его вопрос, продолжая идти вперед медленной, осторожной походкой, будто наступая на него.

Не нервничайте и смотрите не вздумайте нажать на спусковой крючок! — опасливо предупредил Мейсон.

— Я знаю, что делаю, — было ответом.

— Тогда взгляните — перед вами стул, — предостерег он. — Вы наткнетесь на него, — и оружие может сработать и…

Она слегка повернула голову в указанном направлении, и длинные руки Мейсона мгновенно отреагировали на это: левая рука обхватила ее правое запястье. Он ощутил, как напряглись под его пальцами мышцы. Его пальцы сжались, и ее запястье стало безвольным. Когда он почувствовал, что пальцы девушки немеют, он выхватил из ее руки револьвер и сердито сунул в карман своего пальто.

Поняв, что ее разоружили, девушка ощутила панический страх. Она дернула рукой, пытаясь высвободить кисть. Когда же Мейсон опять сжал ее руку, она вдруг высоко выбросила правую ногу и сильно лягнула его, целясь каблуком в живот.

Мейсон отпрянул от неожиданности, дернув ее за запястье, отчего она пошатнулась и потеряла равновесие, с силой увлекая его за собой. Когда же она опустила ногу, чтобы не упасть, Мейсон обхватил ее левой рукой за талию, а правой — за плечи, сильно прижав ее руки к бокам.

— Надо быть благоразумнее! — спокойно сказал он.

И почувствовалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com