Дело о пустой консервной банке - Страница 26
Изменить размер шрифта:
ессионал — это вы. Окажите ему содействие. Сделайте так, чтобы все прояснилось, и прояснилось как можно скорее.— Вы хотите, чтобы я нашел того, кто совершил убийство? — спросил Мейсон.
— Вы правильно меня поняли.
— Пометь, Делла, — попросил Мейсон.
С ручкой, занесенной над блокнотом, Делла ответила:
— Я пометила.
— Зачем вам это помечать? — поинтересовался Карр.
— Затем, мистер, что, если будет доказана вдруг ваша вина, а я найду улику, которая отправит вас на виселицу, я направлю человеку, который будет распоряжаться вашей собственностью, счет к оплате.
Карр рассмеялся:
— Гениально! Просто гениально! Вы оправдываете мои ожидания. Личность с жестким характером. Хорошо, валяйте, Мейсон! За работу! Подключите ваше сыскное заведение. Раскройте все, что сумеете. Помогите Трэггу выяснить, что произошло в действительности. Передайте ему любую улику, которую найдете. Гао Лунь — в спальню хозяина! Ящик верхний справа, тащи деньги! Твоя поняла? Неси деньги! Этому адвокату нужны наличные, и сейчас же.
— Моя сделает, — сказал Гао Лунь и тотчас отправился выполнять приказ хозяина.
— Пусть, Мейсон, не гнетет вас мысль, — с легкостью в голосе произнес молчавший до этого Джонс Блэйн, — что Карра можно в чем-то подозревать. Беритесь спокойно за дело! Карр абсолютно невиновен, и я бы сказал, что лучший способ снять с него подозрение Трэгга — это помочь лейтенанту найти улики против настоящего убийцы.
— Хорошо, — согласился Мейсон, — но я лишь хочу, чтобы все карты были раскрыты. По собственному опыту знаю, тот, кому есть что скрывать, хочет это спрятать. Скажем, какой-то свидетель лжет во время дачи показаний. Он почти обязательно будет очень стараться, а когда станет говорить, прикроет рот ладонью, делая вид, что откашливается. Мы нередко нападаем на след благодаря именно таким мелочам. То, что мистер Карр говорит о необходимости держать свои ноги в тепле, может быть сущей правдой. Но лейтенанта Трэгга это теплое покрывало, накинутое на его ноги, наведет на мысль, что мистер Карр прячет их, потому что ему есть что прятать.
Карр откинулся в кресле и рассмеялся.
— И вас это навело на ту же мысль, Мейсон? — спросил он. — Ну, скажите честно. Ведь так?
Мейсон подозрительно взглянул на тяжелое одеяло:
— Да, так.
Гао Лунь вернулся из спальни, неся в руках жестяную коробку с деньгами. Он осторожно положил коробку Карру на колени, и тот, отбросив крышку, сунул в нее руку, достал пачку банкнотов и спросил Мейсона:
— Сколько вы берете за такого рода дело, адвокат?
Мейсон оценивающе взглянул на денежную пачку.
— Все и уйдет, — сказал он.
Карр снова откинулся в кресле и рассмеялся:
— Вы мне положительно нравитесь, Мейсон. Нет, правда! Вы не ходите вокруг да около, как другие.
— Нет, — подтвердил Мейсон, — не хожу. Давайте же уточним. Вы хотите, чтобы я распутал это убийство или чтобы я консультировал вас в связи с вашим старым партнерством?
— И то, и другое, — ответил Карр, — но по очереди, Мейсон. Я хочуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com