Дело о пустой консервной банке - Страница 124

Изменить размер шрифта:
пока кто-нибудь не войдет в дом.

— Кто?

— Возможно, — предположил Мейсон, — это будет Родней Уэнстон… Хотя, полагаю, вряд ли это произойдет. Если он даже и заглянет сюда, то не окажется в более выгодном положении, чем мы.

— Почему же?

— Да потому, что надо помнить, с какой целью использовался этот дом, а также обман, в который ввел Карр полицию. Карр, как и мы, явно опасается ее. А Родней Уэнстон, если у него нет железного алиби, больше, чем кто-либо, будет подозреваться в том, что нажал на курок… Ты вспомни, ведь это он возил Карра туда-сюда, в Сан-Франциско и обратно, помогая ему скрыть ранение ноги.

Делла легким кивком головы показала на спальню.

— А как он попал туда, — спросила она, — и почему его убили?

— Давай уйдем отсюда, — вместо ответа предложил Мейсон. — Мы лучше поговорим в «Локарноз-Грилл», а сейчас для нас главное — выбраться отсюда.

Они погасили свет в коридоре, спустились в гостиную. Мейсон еще раз осмотрел все комнаты, выключил всюду свет.

— Здесь, внизу, об отпечатках пальцев можно не беспокоиться, — сказал он. — Если у них возникнет против нас подозрение, те двое полицейских безошибочно произведут опознание.

— Ну, через какую дверь мы выйдем — через парадную или заднюю? — тихо спросила Делла.

— Естественно, через парадную, чего бы нам это ни стоило. Мы выйдем, держась под руку. Как муж с женой, идущие в кино или еще куда-нибудь…

— Для кино слишком поздно, — засомневалась она. — Мой желудок подсказывает, что муж и жена должны идти в ресторан.

— Хорошо, — согласился Мейсон, — супруги идут в ресторан. Подожди, я сейчас только выключу свет в столовой.

— Никаких «подожди»! — запротестовала Делла. — Как вы думаете, кто я? Жена! И потому за вами как нитка за иглой, пока не выберемся отсюда.

Мейсон обнял ее за талию.

— Я тебя понимаю, Делла, — сказал он сочувственно.

— К черту! — рассердилась девушка. Но если честно, то его сочувствие тронуло ее почти до слез. — А почему бы нам было не поручить Полу Дрейку продолжать обнаруживать для нас трупы?

— Так уж случилось, вот и все, — сказал Мейсон. — Ну, влезли в это дело, а раз влезли, то не будем унывать, а просто уйдем из этого дома.

Делла Стрит старалась все же держаться как можно ближе к Мейсону. Она слегка прижалась к нему, положила руки ему на плечи.

— Пожалуйста, не думайте, что я унываю. Просто меня все это слишком потрясло.

Так как свет во всем доме был погашен, путь к выходу теперь им освещал свет маленького фонарика.

— Все готовы? — шутливо спросил Мейсон.

— Все готовы! — в тон ему шепотом ответила Делла.

— Плотно сжатые губы, — давал он последнее напутствие, — и высоко поднятая голова! Выходим!..

Мейсон открыл дверь.

Лица их окутал сырой туманный воздух. Улица казалась безлюдной. Мейсон предложил Делле Стрит руку.

— Остались считанные секунды пребывать нам с тобой в недостойном состоянии взломщиков, — пошутил Мейсон.

Они рука об руку сошли со ступенек крыльца на тротуар. По пути к канатной дорогеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com