Дело крючка с наживкой - Страница 83

Изменить размер шрифта:
рошел мужчина и захлопнул за собой дверь. Он приложил два пальца к голове. Мейсон вскочил.

— О, капитан, давненько я вас не видел. Я думал, что арестовывать его придет Голкомб. Я вижу, что вы сами решили провернуть это дело.

— Да, — громовым голосом рявкнул визитер, — я сам могу сделать это.

— Послушайте, капитан, — торопливо заговорил Мейсон. — Этот человек — кролик. Он крыса. Он бедный, забитый шантажист, но мне не хотелось бы видеть эту крысу в петле. Я думаю, он готов сказать правду. Если он ее скажет, я попытаюсь спасти его шею. Это его единственный шанс. Моя секретарша с машинкой, она запишет все, что он скажет. Капитан, разрешите сделать это… Будьте человеком… Дайте ему всего пятнадцать секунд. А? Ради меня…

Детектив вздохнул.

— Хорошо. Только ради вас.

Мейсон повернулся к Фрилу.

— Ну, щенок, живее.

— Хорошо, — дрожащим голосом пролепетал Фрил, — я признаюсь… А если я признаюсь, вы спасете мою шею?

Мейсон кивнул.

— Вы обещаете?

Снова кивок.

— Что я должен делать?

— Говорите ей, а потом подпишитесь.

Фрил тяжело вздохнул.

— Все началось с того, что я пытался шантажировать Альберта Тидгинса. Я хотел продать ему информацию, а потом…

Делла быстро печатала.

— Когда он кончит, Делла, дай ему подписать его показания, — сказал Мейсон. — Пусть капитан подпишется как свидетель. Бумагу положи в конверт и отправь в «Кларион» лично редактору. Фрила возьми с собой.

Делла кивнула, продолжая печатать. Мейсон повернулся к детективу.

— Если он попытается удрать, стукните его разок-другой. Если будет шуметь, заткните ему рот и свяжите.

— Как я могу связать его?

— У вас же две руки, — презрительно бросил Мейсон. — Разве этого мало?

Он оставил детектива у двери, а сам вышел. Некоторое время он стоял у двери и прислушивался к стуку пишущей машинки, а потом торопливо пошел по коридору.

Глава 15

В своей конторе Мейсон застал сержанта Голкомба.

— У меня есть ордер, — мрачно сказал Голкомб.

— Не думаю, что ваши услуги нужны окружному прокурору, — сказал Мейсон.

— Подумайте о чем-нибудь другом.

— Это было интересное дело, сержант. Два или три изумительных факта, но теперь все ясно. В «Кларион» точно описано. Вам будет интересно прочесть.

— Чушь, — сказал Голкомб.

— Фрил дал полное признание «Кларион», — холодно сказал Мейсон. — Делла Стрит лично присутствовала при этом.

— Что это значит?

— Все кончено, сержант. Лучше следите за своим поведением, иначе вам плохо придется.

— У меня есть ордер.

— Он останется у вас.

— Берите шляпу.

Мейсон развернул газету и прочел:

«В этом деле „Кларион“ разобрался быстрее, чем полиция. Для чрезвычайного выпуска нашей газеты мы послали репортера присутствовать при аресте, который собирается произвести сержант Голкомб. Ему поручено арестовать хорошо известного адвоката. Однако мы надеемся, что сержант не станет производить арест, когда нам известно имя убийцы».

Мейсон бросил газету на стол.

— Вы не должны оказывать мне сопротивление, —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com