Дело об игральных костях - Страница 91

Изменить размер шрифта:
назначалась для посетителей, и, выйдя, задвинул засов.

Мейсон выдвинул один из стульев, сел, закурил. Кроме него, в это время других посетителей тут не было. Утренний свет, проникая сквозь забранное решеткой окно в углу комнаты, оставлял на полу клетчатую тень.

Когда адвокат выкурил полсигареты, дверь в дальнем конце комнаты открылась, и вошел Олден Лидс. Увидев Мейсона, он кивнул ему, и, пройдя вдоль стола, сел напротив по другую сторону сетки. Мейсон видел его всего в пяти футах от себя, их разделяли лишь стол и сетка. Если бы оба наклонились вперед, то расстояние между ними сократилось бы настолько, что позволило спокойно разговаривать, не опасаясь, что их услышат.

Однако адвокат не стал этого делать. Понизив голос почти до шепота, чтобы не слышали охранники, он сказал:

— Послушайте, Лидс, через час начинается суд. Чтобы иметь возможность вас защитить, я должен знать истинное положение дел.

Олден Лидс был совершенно спокоен, что для заключенного в его ситуации было весьма необычно. Утренний свет позволил разглядеть мешки под его глазами, глубокие морщины, пролегшие от носа к углам рта, неровную кожу, потрескавшуюся от арктических морозов и обожженную тропическим солнцем. Его взгляд был холодным, спокойным и осмысленным.

— Что вам еще надо от меня?

— Мне нужна правда, — произнес адвокат. — Я вам все рассказал, — ответил Лидс.

Мейсон сел боком на стул, положил ногу на ногу.

— Как я понимаю, вы знали, что Конвэй и Миликант — это один и тот же человек. Вы зашли к нему в квартиру и обнаружили, что он убит. Вы понимали, что у вас будут большие неприятности, если вы не найдете документы, которые, по вашим сведениям, имелись у Миликанта. Вы старательно их искали, но у вас ничего не получилось, и в конце концов вы бросили это занятие. А потом вы поступили совсем не лучшим образом. Вам не давала покоя мысль, что все может открыться. Но вы были бессильны перед обстоятельствами. Когда вы это поняли, вас обуяла ярость.

— Благодарю, — сказал Олден Лидс.

— За что? — удивился Мейсон.

— За то, что вы не думаете, что его убил я. Я боялся, что вы так считаете.

— Там найдены ваши отпечатки, — вздохнул адвокат. — Есть свидетель, видевший, как вы выходили из квартиры. Свидетель этот вошел в квартиру сразу после вашего ухода и увидел, что там что-то искали и…

— Где был в это время Джон Миликант? — спросил Лидс.

— Вероятно, лежал в ванной мертвый.

— Этот человек туда не заглядывал?

— Нет.

Лидс пожал плечами:

— Я не вправе учить вас работать, Мейсон. Все-таки юрист вы, а не я.

— Это имело бы значение, если бы вы не принялись мне лгать с самого начала, — ответил Мейсон. — Но теперь даже я не знаю, как убедить присяжных в вашей невиновности.

Лидс воспринял заявление адвоката философски.

— Это плохо, — проговорил он. Мейсон пожал плечами:

— Но это так.

Воцарилось молчание. Через какое-то время адвокат сказал:

— Начальника тюрьмы Сан-Квентин нельзя назвать большим любителем строгих наказаний, он лишьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com