Дело об игральных костях - Страница 54
Изменить размер шрифта:
ожете сообщить? — спросил Мейсон.— Было много звонков, всех не упомнишь. Еще звонила какая-то девушка. Видимо, она была чем-то возмущена, и Луи старался ее успокоить, постоянно поддакивая. Черт возьми, Мейсон, я не могу держать в голове всю эту ерунду! Если бы знать, что он протянет ноги, я бы, конечно, внимательно слушал, но в то время меня больше занимали мои собственные проблемы.
— Ладно, — произнес адвокат, — давайте дальше.
— В общем-то, это все, — заключил Серл. — Пообедав, я сразу ушел, отправившись играть в пул. И занимался этим до десяти часов. В десять позвонил Луи, и тот сказал, что все в порядке: он достал деньги и ждет моего звонка из полиции.
— Вы позвонили в полицию сразу же?
— Нет. Мне нужно было еще обдумать, что сказать. Я это делал, играя в пул: когда катаешь шары, лучше думается.
— Во сколько вы позвонили Луи?
— В десять.
— А может, в половине одиннадцатого? — уточнил Мейсон.
— Нет же, черт возьми, ровно в десять. Он сказал, чтобы я позвонил в десять, и я позвонил. Когда человек соглашается выкупить тебя из тюряги, ты не станешь просто так прохлаждаться лишних полчаса.
— Вы лжете, Серл, — холодно осадил его Мейсон. — Вы позвонили ему около половины одиннадцатого, причем не помните точного времени. Вы утверждали это, когда рассказывали эту историю первый раз. Но после того, как вы поговорили с ребятами из отдела по расследованию убийств и поняли, что им очень хотелось, чтобы вы звонили до того, как ушел Лидс, то решили сделать им одолжение, надеясь, что они замнут дело с вашим обвинением.
— Я звонил в десять… — упорствовал Серл. — И они сказали, что Лидс — мультимиллионер.
— Я об этом слышал, — не удивился Мейсон.
— Может быть, он что-нибудь все же сделает для меня, — высказал предположение Серл.
Мейсон посмотрел на него с неприязнью и увидел, что к их столу торопливыми шагами приближается официантка.
— Это вы Перри Мейсон? Адвокат кивнул.
— Вам звонят из вашей конторы, говорят, очень срочное дело.
Мейсон широким жестом показал на Серла:
— Счет ему. Всего хорошего!
Он прошел в телефонную будку; звонила Делла Стрит.
— Шеф! — взволнованно проговорила она. — Дрейк нашел Олдена Лидса.
— Где?
— В Сиэтле. Эмили Миликант вместе с ним. Человек Дрейка в Сиэтле держит его под наблюдением. Билеты заказаны. Ваш самолет через тридцать минут. Успеете? Все подробности сообщу телеграммой в портлендский аэропорт.
— Успею! — ответил Мейсон. — А тебе надо будет кое-что сделать.
— Хорошо, говорите.
— Квартира Миликанта расположена на шестом этаже. Надо проверить всех его соседей сверху. Серл упоминает об одном телефонном разговоре Миликанта. Похоже, он разговаривал с кем-то, живущим над ним. Скажи Дрейку, что Хейзл Стикланд, официантка из «Домовой кухни», сбежала. Пусть он проверит официанта, приносившего еду в квартиру Миликанта. Его рассказ будет нам весьма кстати. Пусть Дрейк попробует разыскать Хейзл. Серл явно пляшет под дудку окружного прокурора, утверждая, что звонилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com