Дело об игральных костях - Страница 12
Изменить размер шрифта:
бы теперь вам не пойти подышать свежим воздухом?— Благодарю, — ответил Мейсон, — я как раз собирался это сделать.
Девушка спустилась по лестнице вместе с ними. Уголки ее рта дрожали, в глазах стояли слезы, но держалась она хорошо, а в ее взгляде даже читался вызов.
Когда они перешли улицу и приблизились к машине, Мейсон сказал:
— Судя по тому, как ее расписывал банкир, и по твоим комментариям, я думал, что над ее дверью горит красный фонарь.
— Я только пересказал слова домохозяйки и соседей, — заметил Дрейк.
— Ты думаешь, они правы? — спросил Мейсон. — Девочка еще совсем маленькая. Конвэй хотел использовать ее в аферах с чеками и купил тем, что пообещал на ней жениться.
— Ты думаешь, это он вовлек ее в авантюру с чеком? — спросил Дрейк, трогая машину с места.
— Несомненно.
— А что там насчет его родственников?
— Я считаю, что они тоже здесь замешаны, — ответил Мейсон.
— Слушай, почему так много шума вокруг этого чека? — спросил Дрейк. — По-моему, дело того не стоит.
— Это и есть наш основной ключ к разгадке. Не спеши с выводами. Дело может оказаться намного сложнее, чем выглядит на первый взгляд.
Когда Мейсон вернулся в контору, Филлис Лидс и Джон Миликант уже ожидали его в приемной, джентльмен лет пятидесяти — это был плотный человек, с лысиной, окруженной остатками черных волос, при ходьбе он слегка прихрамывал на правую ногу. Поздоровавшись с Мейсоном, Миликант сел, поправив стрелки на серых брюках, взглянул на циферблат наручных часов и произнес:
— Филлис сказала, что вы хотели поговорить со мной по поводу Олдена Лидса. Я с удовольствием помогу тем, что в моих силах. Встреча с вами доставляет мне удовольствие.
Мейсон спросил:
— Вы догадываетесь, что назревает семейная ссора?
Миликант кивнул:
— Конечно, Олден не подарок. У него свои странности, он излишне эксцентричен. Но, уверяю вас — он совершенно нормальный человек.
— Вы встречались с ним в последнее время? — спросил Мейсон.
— Да, я как-то заглядывал к нему, — ответил Миликант.
В разговор вмешалась Филлис:
— Дядя Олден любит играть с Джоном в шахматы, видя в нем достойного противника.
Миликант заметил:
— Я не знаю, ладят ли они с сестрой, это не мое дело. Надеюсь, что сестра достаточно благоразумна, чтобы понять, что она никогда не получит ни цента из его денег. Да они ей, собственно, и не нужны, — пояснил Миликант.
— Вы хотите сказать, что было бы благоразумнее оставить все деньги родственникам? — спросил Мейсон.
— На его месте я бы оставил все Филлис.
— Кстати, вы случайно не играли с ним недавно в кости?
— Было такое. По-моему, в воскресенье.
— Ставки были большие? — поинтересовался Мейсон.
— Да нет, по мелочи.
— Не будет ли слишком бестактным, если я спрошу, сколько он выиграл?
— Он не выиграл, — ответил Миликант, — выиграл я. Что-то около сотни долларов. На это можно купить чемодан хорошей одежды. Кстати, мне показалось, что проигрыш его сильно расстроил.
— А по-моему, он просто злился наОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com