Дело о подмененном лице - Страница 52

Изменить размер шрифта:
осить. Он мой начальник, я должен слушаться его, но я решил сохранить находку. Потом я узнал, что вы адвокат миссис Моор, и решил пойти к вам и показать это.

Он вынул из пакетика длинный обрывок синей ткани.

— Я нашел этот лоскуток на планке у борта, сэр.

Мейсон взял обрывок ткани.

— Похоже, что он вырван из женского платья.

Он кивнул.

— Не знаете, как он туда попал? — спросил адвокат.

— Нет. Но он находился на планке с наружной стороны перил.

— С наружной?

— Да, сэр.

— С правого или левого борта?

— С левого.

— Давайте уточним, — сказал Мейсон. — Вы утверждаете, что нашли этот лоскут на внешней стороне?

— Да, сэр. И судя по всему, платье зацепилось за планку, но его сорвало ветром. Остался лишь лоскуток. Только прошу вас никому не говорить о том, что я приходил сюда, поскольку я нарушил приказ офицера…

Улыбнувшись, Мейсон сказал:

— Благодарю вас, Оскар. Это очень важно. Прошу вас никому не говорить о находке, я тоже обещаю молчать. Если вы сейчас в затруднительном положении, не согласитесь ли принять…

— Нет, сэр, — поспешно сказал официант. — Вы так хорошо отнеслись ко мне, что я просто решил хоть чем-то отплатить вам.

Мейсон пожал ему руку и проводил до двери, сказав на прощанье:

— Надеюсь, Оскар, что когда-нибудь смогу помочь вам.

— Благодарю вас, сэр.

Закрыв дверь, Мейсон вернулся к Делле и спросил:

— Ну что?

Она покачала головой.

— Я видела на ком-то платье из такого синего набивного шелка, но не могу вспомнить.

Мейсон достал из несессера ножницы и разрезал лоскуток на три части. В этот момент в комнату вошел Пол Дрейк и спросил:

— Переквалифицировался в портные, Перри?

— Есть для тебя дело, Пол, — сказал Мейсон. — Вот лоскуток ткани, вырванный из женского платья. Нужно узнать, кому из пассажиров парохода принадлежит платье из синего набивного шелка.

— А ты не помнишь? — спросил Дрейк. — Ты ведь плыл на этом корабле!

— Господи, конечно нет! — воскликнул адвокат. — Я видел, что женщины были в платьях, но в каких, убей меня, не вспомню.

— Я видела это платье, — сказала Делла, — но не помню на ком. Может быть, потом меня осенит.

Дрейк сказал:

— У меня целая куча новостей, Перри.

— Плохих или хороших?

— В основном плохих.

— Ну что ж, выкладывай, — сказал адвокат.

— Против твоей клиентки появился еще один свидетель, Перри.

— Кто?

— Еще не знаю. Прокурор тоже не знает, но напал на след. Видишь ли, сигнал «человек за бортом» подала не Эйлин Фелл. Она только вскрикнула, какая-то женщина сняла трубку телефона в холле и попросила телефонистку передать этот сигнал на капитанский мостик. Она, должно быть, наблюдала всю эту сцену на палубе, потому как сказала, что человека столкнули за борт. Телефонистка заявила, что узнает голос этой женщины, если услышит его еще раз.

Усмехнувшись, Мейсон сказал:

— Эта свидетельница меня не беспокоит, Пол.

— Почему?

— Мне кажется, что это сделала миссис Моор. Только строго между нами, Пол.

Дрейк сказал:

— ТелефонисткаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com