Дело о подмененном лице - Страница 28
Изменить размер шрифта:
й выстрел. Поднявшись на ноги, она увидела миссис Ньюберри, бегущую по палубе. Мистер Ньюберри исчез.— Это Эйлин Фелл кричала? — спросил Мейсон.
— Да.
— На верхней палубе было довольно темно. Вряд ли она могла как следует разглядеть…
— Вот странная деталь, — вспомнил Хангерфорд. — Эйлин Фелл клянется, что дверь госпиталя оказалась открытой, там горел свет, и было все видно. Вы помните, госпиталь расположен на верхней палубе рядом с гимнастическим залом?
— И там горел свет? — нахмурившись, спросил Мейсон.
— Так говорит Эйлин Фелл. Правда, я все узнал из вторых рук. Рассказывая об этом своей соседке, мисс Фелл была в истерике. Лично я не доверял бы ее показаниям. Но это заставило капитана обыскать каюту миссис Ньюберри и поставило ее в затруднительное положение.
— А госпиталь капитан осмотрел?
— Сразу, кажется, нет. Но потом осмотрел.
Мейсон нахмурился.
— Знаете, Хангерфорд, во всем этом нет смысла.
— Конечно нет, — подхватил молодой человек. — Мисс Фелл просто не в своем уме. Ида Джонсон, ее соседка, обещала помочь Бэлл.
— У вас есть ее адрес? — спросил адвокат. Хангерфорд передал ему листок бумаги с адресом.
— Теперь я собираюсь поговорить с миссис Ньюберри, — сказал адвокат.
— Я тоже хотел, но мне не разрешили пройти к ней, — сказал Хангерфорд. — Вы не откажетесь сообщить ей… ну, мою точку зрения на это дело?
— Хорошо, Рой, — ответил Мейсон, пожав ему руку. — Желаю вам счастья.
Полицейский, стоявший у двери каюты миссис Ньюберри, пропустил адвоката. Он постучал.
— Кто там? — спросила миссис Ньюберри.
— Мейсон.
Она открыла дверь. По ее глазам было видно, что она провела бессонную ночь.
— Через полчаса мы пристанем к берегу, — сказал Мейсон. — Вы готовы?
— Да.
— Будет трудно. Вас будут допрашивать в полиции, на вас навалятся репортеры. Это потребует от вас мужества.
— Я выдержу, — апатично сказала миссис Ньюберри. Мейсон изучал ее несколько секунд, потом сказал:
— Есть новости.
— Говорите.
— Эйлин Фелл, школьная учительница из Сан-Барбито, утверждает, что видела, как вы и ваш муж поднимались на верхнюю палубу. У вас произошла ссора. Она услышала выстрел и поднялась на палубу. Там увидела, как вы наклонились над телом мужа и потащили его к перилам. Потом она услышала второй выстрел.
— Это ложь! — воскликнула миссис Ньюберри. Мейсон бесстрастно сказал:
— Я подумал, что в свете этих показаний вам, возможно, захочется изменить свой рассказ.
— И не подумаю, — негодующе ответила она. — Я рассказала вам правду. Я вышла на палубу вместе с мужем. Я хотела поговорить с ним, а он избегал меня. Я просила его отдать мне деньги и позволить самой позаботиться о счастье Бэлл. Он отдал мне пояс с деньгами и сказал: «Вот деньги, но не предпринимай ничего без меня. Это деньги Бэлл, запомни!» Я хотела увести его в каюту, но он замахнулся на меня. Этого я не выдержала и ушла.
— Где вы шли? — спросил Мейсон.
— Лестницей по правому борту.
— Вас кто-нибудь видел?
— Не помню.
— ПочемуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com