Дело рисковой вдовы - Страница 9
Изменить размер шрифта:
ы собрать доказательства, я в этом нисколько не сомневаюсь. Вы хотите кое с кем побеседовать и кое-что разузнать.— В конечном итоге, — сказал Мейсон, закуривая, — разве так уж важно, зачем мы сюда пришли?
Грэйб вспыхнул:
— Черт возьми, конечно важно!
Мейсон спокойно убрал в карман зажигалку и спросил:
— Позвольте поинтересоваться, почему именно?
— Мне нужно поговорить с вашим клиентом по одному делу, — заявил Грэйб.
— Вам совершенно не о чем говорить с моим клиентом. Начиная с этой минуты он глух и слеп.
— Хорошо. Тогда у меня есть деловой разговор к вам.
— В данный момент, — сказал Мейсон, вытянув свои длинные ноги и выпуская к потолку струйку дыма, — я не настроен вести деловые разговоры… У вас неплохой кабинет, мистер Грэйб.
Грэйб рассеянно кивнул.
— Я бы хотел, чтобы вы, господа, встретились с моим компаньоном, — сказал он и, слегка переместившись в своем кресле, сделал движение, как будто нажал кнопку в полу. Секунду спустя раздался звонок, и Грэйб, отодвинув кресло сказал: — Извините. — Подойдя к двери, он отодвинул крышку глазка, потом потянул за рычаг, который поднял одновременно все болты и задвижки, открыл двери и сказал дежурному офицеру: — Артур, свяжись с Чарли. Сообщи, что я прошу его немедленно прийти сюда.
Офицер с интересом посмотрел на посетителей и сказал:
— Мистер Чарльз отправился на берег звонить по телефону. Как вернется, я ему передам.
Грэйб захлопнул дверь, снова задвинул все засовы и вернулся к столу.
— Не желаете ли выпить, джентльмены?
Адвокат отрицательно покачал головой.
— Не вижу каких-либо причин задерживать нас здесь дольше, — сказал он.
— Я попросил бы вас немного подождать.
— Чего именно?
— Вы приехали сюда, чтобы получить доказательства, — медленно произнес Грэйб.
С лица Мейсона сбежала улыбка.
— Не думаю, чтобы мне захотелось с кем-нибудь обсуждать, зачем мы сюда приехали. У вас ведь увеселительное заведение. И оно открыто для всех, кто этого пожелает.
— Не горячитесь, мистер Мейсон! — примирительно сказал Грэйб. — Не будем ссориться.
— Я и не ссорюсь. Я просто разговариваю с вами.
— Послушайте, — сказал Грэйб, и на этот раз в его голосе не было благодушия. — Мое время не менее драгоценно, чем ваше. Я хотел бы вам кое-что сообщить, но только в присутствии Чарли. Чарльз Дункан — мой компаньон.
Мейсон взглянул на Дрейка, тот покачал головой. Мейсон сказал:
— Не думаю, чтобы нам хотелось бы видеть его.
— А если бы я показал вам те доказательства, которые вы ищите? — чуть понизив голос спросил Грэйб.
— А откуда вам известно, какие доказательства мы разыскиваем?
— Не стройте из себя дурака, мистер Мейсон, — рассмеялся Грэйб. — Ваш клиент — Фрэнк Оксман. Его жена — Сильвия Оксман. Он хочет найти доказательства, которые помогли бы ему получить развод.
Мейсон, избегая смотреть на Дрейка, ответил после минутного колебания:
— Я ничего не говорил. Вы говорите — я только слушаю…
— Я уже все сказал, — заметил Грэйб. Его белесыеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com