Дело рисковой вдовы - Страница 89

Изменить размер шрифта:
е смогу отблагодарить вас за все, что вы для меня сделали.

— Лучше всего и не пытайтесь.

— Скажите, могут Фрэнка осудить за убийство?

— Очень похоже на то… если это и в самом деле не самоубийство…

— Почему вы так думаете?

— У меня есть свидетель, который считает, что Грэйб покончил собой.

Она медленно покачала головой.

— Нет. Грэйб никогда бы этого не сделал.

— Но, может быть, полицию больше устроит самоубийство.

Она медленно сказала:

— Пожалуйста, не давайте в обиду бабушку Матильду. Она… Пусть они лучше считают виновным Фрэнка Оксмана.

— Вам безразлично, что будет с Фрэнком?

— Я ему ничем не обязана. К тому же, вы — адвокат бабушки Матильды и должны защищать ее интересы.

— Не торопитесь, — сказал адвокат многозначительно. — Если я представляю невинного клиента, то я это всегда доказываю. Но если окажется, что я представляю виновного, который лжет мне, то это будет очень скверно… для клиента, естественно. Вот так я веду свои дела, миссис Оксман. — С этими словами он быстро вышел из номера.

14

Из автомата на ближайшей бензоколонке Мейсон позвонил Полу Дрейку.

— Твои оперативники все еще следят за Фрэнком Оксманом?

— Да. Почему ты спрашиваешь?

— Мне кажется, он собирается сбежать.

— Оксман не может этого сделать. Он…

— Теперь он как раз не может не сделать этого, — прервал Мейсон. — Он попался и теперь не посмеет показаться на людях, пока не объяснится со Сквирсом. Так вот, мне необходимо будет знать, куда он направится. Но учти, что он будет очень стараться обмануть тех, кто пойдет за ним. Так что я хочу, чтобы ты для отвода глаз поставил к нему на след кого-нибудь не слишком ловкого, кого не трудно провести, а на самом деле поручи слежку опытным агентам. Понял?

— Да. Послушай, Перри, у меня есть для тебя кое-что. Делла Стрит сообщила, что Матильда Бейсон звонила ей и хотела тебя видеть. Она на квартире у Деллы. Это очень важно.

— Хорошо. Сейчас же еду туда. Еще что-нибудь есть?

— Мне удалось раздобыть микрофотографии роковой пули. Она в точности совпадает с той пулей, которую Маннинг вынул из подпорки. Это значит, что Грэйб был убит из собственного пистолета, и похоже, что твои дела налаживаются, Перри.

— Будем надеяться. Во всяком случае, у нас есть Фрэнк Оксман, который наделал много такого, что ему будет нелегко объяснить Большому Жюри. Если придется, мы сможем сделать из него козла отпущения.

— Но на самом деле он ведь не виновен?

— Не знаю. Во всяком случае, он сам поставил себя в такое положение, пытаясь прикарманить семь с половиной тысяч.

— Послушай, хочу предупредить тебя, что около твоей конторы рыщут толпы людей в штатском. Будь осторожен.

— Пустяки, — отмахнулся Мейсон. — До встречи, Пол.

Повесив трубку, Мейсон поехал на квартиру Деллы Стрит. Пройдя в соседнюю квартиру, он принялся торопливо и неловко собирать свой чемодан. В дверь, соединяющую квартиры, постучали, он отодвинул задвижку и встретился с тревожными глазами Деллы и внимательными миссисОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com