Дело рисковой вдовы - Страница 80
Изменить размер шрифта:
еров видел, как все произошло, и уж не знаю, каким образом, но окружному прокурору стало известно, где я нахожусь. Вот мне и вручили повестку, а как стало известно, что я должен буду публично давать показания, газета меня тут же выкинула, поскольку им не было больше от меня пользы. За мой первый рассказ мне уплатили немного наличными, на том все и кончилось.— Насколько точным был ваш рассказ по телефону? — спросил Дрейк.
Бэлграйд вспыхнул:
— Вы не имеете права сомневаться в моей добросовестности только из-за того, что мне представилась возможность заработать немного денег. Я сообщил вам истинную правду.
— Вы сопровождали Сильвию Оксман на корабль? — спросил Мейсон.
— Да.
— Сколько времени она была в зале, прежде чем отправились в кабинет Грэйба?
— Очень недолго. Не могу сказать с точностью до минуты, но она прошла в бар, выпила немного, потом сдала пальто в гардероб и прошла в кабинет Грэйба.
— Через сколько времени после этого приехал я?
— Минут через восемь-десять, но ведь вы помните, мистер Мейсон, еще до вашего появления там уже был Фрэнк Оксман.
— А откуда тебе это известно? — начал было Дрейк, но Мейсон бросил на него предостерегающий взгляд, и он замолк.
— Потом, когда Фрэнк Оксман уехал, появился я? — спросил Мейсон.
— Вскоре после вашего появления Оксман покинул корабль. Потом появился Дункан с судебным исполнителем. Минут десять спустя судебный исполнитель вместе с вами вышел из коридора, ведущего к приемной, и вы были в наручниках.
— Миссис Оксман к этому времени уже ушла из кабинета?
— Да.
— Но и после ее выхода из этого коридора вы все еще продолжали наблюдать за ним? Ведь вашей задачей было следить за Сильвией, а не за коридором?
— Мне удалось совместить это, мистер Мейсон. Миссис Оксман села за один из игорных столов. Я стоял в таком месте, откуда мне был виден вход в коридор и сама миссис Оксман.
— Хорошо, что произошло потом?
— Появился Дункан, и миссис Оксман ушла на палубу.
— Через сколько времени после моего ухода из коридора вышел Дункан?
— Минуты через три-четыре, не больше.
— И миссис Оксман сразу же ушла на палубу?
— Да.
— Потом?
— Это все. Я проследил за миссис Оксман на палубе и проводим ее до берега.
— Вы уверены, что рассказали нам абсолютно все?
— Уверен.
— Разве вы ничего не сказали Сильвии?
— Ах, да, — лицо Бэлграйда выразило удивление. — Я в самом деле сказал ей, чтобы она торопилась, потому что на судне ее муж.
— Понятно. И для чего вы это сделали?
— Видите ли, я почувствовал что-то неладное. Я не знал, что именно, но я видел, что на вас были наручники, а ведь вы — известный адвокат, на которого не наденут браслеты без серьезной на то причины. Я подумал, что вы, наверное, стараетесь от чего-то оградить миссис Оксман и хотите, чтобы она покинула корабль, но я не знал, как этому помочь. Вот тогда мне и пришла в голову мысль чуть высунуться из-за двери, предупредить ее о муже, а потом уже выйти и проводить ее на посадку в катер.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com