Дело о любопытной новобрачной - Страница 9

Изменить размер шрифта:
о моего прихода. Я ухожу.

— Надолго, шеф?

— Пока не знаю. Я позвоню тебе, если задержусь дольше, чем на час.

— А если она не захочет ждать?

— Я же сказал тебе: постарайся задержать. Заговори ее. Можешь даже сказать, что я очень сожалею, что неправильно повел разговор с ней. Совершенно очевидно, что она попала в беду… Будет очень плохо, если мы не найдем ее…

3

Мейсон вышел на улицу и поймал такси.

— Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь, — сказал он таксисту, усаживаясь в автомобиль.

Минут через двадцать такси остановилось перед домом по указанному адресу. Мейсон велел шоферу подождать и вышел из машины.

Быстро пройдя по дорожке, он поднялся на крыльцо из трех ступенек и нажал кнопку звонка у входной двери. Почти сразу же за дверью послышались шаги. Мейсон сложил телеграмму так, чтобы в глаза бросались имя получателя и адрес.

Дверь открылась. На пороге стояла молодая женщина, встретившая адвоката удивленным взглядом.

— Телеграмма на имя Р. Монтейн, — сказал Мейсон, не выпуская бланка из рук.

Женщина бросила взгляд на адрес и кивнула головой.

— Вы должны расписаться в получении, — добавил Мейсон.

В глазах женщины появилось недоумение, которое тут же переросло в недоверие.

— А вы ведь не настоящий разносчик телеграмм, — сказала она и бросила взгляд на поджидавшее у тротуара такси.

— Я начальник отделения, — беззастенчиво соврал Мейсон. — Я решил, что доставлю телеграмму быстрее любого посыльного, потому что мне все равно надо было проезжать мимо вашего дома. — Он вынул из кармана записную книжку с авторучкой и протянул их женщине: — Распишитесь на верхней строчке…

Женщина написала «Р. Монтейн» и возвратила книжку назад.

— Одну минуточку! — улыбнулся Мейсон. — Разве вы — Р. Монтейн?

— В последнее я время получаю всю ее корреспонденцию, — несколько смущенно ответила она.

— В таком случае вам придется расписаться своею собственной фамилией, — сказал Мейсон. — Прошу вас.

— Я всегда расписывалась вместо нее и все было в порядке, — возразила молодая женщина.

— Может быть, — согласился Мейсон. — К сожалению, посыльные экономят время и часто не придерживаются инструкций.

С явной неохотной женщина вывела чуть ниже первой подписи: «Нейлл Брунли».

— Теперь, я хотел бы с вами немного поговорить. — Мейсон убрал телеграмму в карман, не обращая внимания на удивление молодой женщины. — Я должен обсудить с вами один вопрос, — настойчиво повторил Мейсон.

Женщина явно не ожидала гостей — она была одета по-домашнему, без признаков косметики на лице, в разных тапках на ногах.

Мейсон решительно шагнул в приоткрытую дверь и сделал несколько шагов по коридору. Он безошибочно нашел дверь в гостиную, прошел в нее, спокойно сел в кресло и вытянул длинные ноги.

Нейлл Брунли остановилась в дверях гостиной, словно не решаясь пройти туда, где так бесцеремонно расположился незваный гость.

— Входите же и садитесь, — сказал Мейсон.

Она помедлила несколько секунд, а потом все же прошла в комнату.

— ЧтоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com