Дело о любопытной новобрачной - Страница 61

Изменить размер шрифта:
ным электролампами, выключателями и прочей электроаппаратурой. Под потолком висело несколько десятков всевозможных люстр, светильников, фонарей и так далее. На стенах красовались бра всех форм и фасонов.

Открылась задняя дверь, и в помещение вошла, приветливо улыбаясь, молодая женщина.

— Я бы хотел видеть Сиднея Отиса, — сказал Мейсон.

— Вы что-то продаете? — улыбка мгновенно сошла с лица девушки.

— Передайте ему, что его хочет видеть адвокат Перри Мейсон.

В задней комнате послышался шум, что-то с грохотом полетело на пол, чьи-то быстрые шаги поспешили к двери. Дородная фигура в рабочем халате оттолкнула в сторону девушку и замерла у распахнутой двери. Радушная улыбка разлилась по лицу толстяка.

Можно было не сомневаться, что этот человек действительно добряк. Хотя его халат давно не встречался со стиральной машиной, а голые по локоть руки были перепачканы мазутом, смотреть на него было одно удовольствие.

— Перри Мейсон! Какая честь! Вот уж не думал, что вы все еще помните меня!

— Я никогда не забываю своих присяжных, — рассмеялся Мейсон. — Как поживаете, Сидней?

Адвокат протянул хозяину руку.

Сидней Отис страшно смутился, потом обтер ладони о собственные штаны и обхватил пальцы адвоката обеими руками.

— Рад, очень рад видеть вас, господин адвокат!

— У меня к вам просьба, — прямо сказал Мейсон и посмотрел на девушку.

— Исчезни, Бетти, мне нужно поговорить с мистером Мейсоном, — распорядился хозяин.

— Но, папа, я же…

— Ты слышала? Вот и исчезай!..

Его бас отдавался во всех закоулках домика, но выражение лица оставалось по-прежнему добродушным. Девушка неохотно повиновалась. Когда дверь за ней захлопнулась, Отис повернулся к адвокату.

— Где вы теперь живете, Отис? — спросил Мейсон.

— Раньше у нас была квартирка наверху, но теперь цены на жилье стали такими, что пришлось освободить кладовку и устроить там спальню для жены и дочки. Сам я сплю на раскладушке…

— Я арендовал на полгода целый дом, но получилось так, что я туда сейчас переселиться не могу. Предлагаю вам поселиться там.

— Да что вы, господин адвокат! Мне это не по карману!

— Вы меня неправильно поняли, — улыбнулся Мейсон. — Аренда за полгода уплачена вперед. Квартиры там славные. Вероятно, вы читали о Колмонт-апартментс на Норвалк Авеню. Там убили одного парня по имени Кейри. Это его настоящее имя, а в газетах он фигурирует под фамилией Мокси.

— Да, я читал об этом, — подтвердил Отис. — Полиция арестовала какую-то женщину, жену миллионера из Чикаго, верно?

— Так оно и есть, — кивнул адвокат. — Конечно, Сидней, вашей семье не обязательно знать, что там произошло убийство. Позднее они, конечно, все узнают от соседей, но к этому времени вы уже успеете переехать. Квартира удобная, и я думаю, что вы в ней великолепно устроитесь. Окна выходят на юг, комнаты все время залиты солнцем.

— Это просто замечательно, но почему вы это делаете для меня, мистер Мейсон?

— Это вы кое-что должны сделать для меня, Сидней.

— Что же именно?

— КогдаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com