Дело о племяннице лунатика - Страница 33

Изменить размер шрифта:
ь подстроить вам, Фрэнк!

Они вышли из комнаты.

— Требую, — заявил Дункан в коридоре, — чтобы полицию вызвали немедленно.

Перри Мейсон уже направлялся к телефону.

— Не стоит так орать, я заинтересован в этом не меньше вас. — Он снял трубку, набрал номер управления полиции и сказал дежурному сержанту: — Совершено убийство в резиденции Питера Б. Кента. Адрес: Голливуд, Лейквью-Террас, 3824… Говорит Перри Мейсон, адвокат… Я объясню, когда вы окажетесь здесь. Комнату я закрыл. Очень хорошо, попробую запереть ее, если смогу найти ключ.

Когда Мейсон вернулся, доктор Келтон отвел его в сторону:

— Тебе следует учесть одно обстоятельство, с которым нельзя не считаться.

— Что такое?

— Если, — с нажимом уточнил доктор Келтон, — твой клиент Питер Кент намеревался совершить обдуманное убийство, то он обеспечил себе неплохое прикрытие, инсценировав все эти приступы лунатизма.

— Что заставляет тебя думать, что он все спланировал заранее, Джим?

— Разыгранные им конвульсии.

— Знаешь что, Джим, — внезапно предложил Мейсон, — если не хочешь пропустить все назначенные тобой на утро встречи, то лучше сматывай отсюда удочки. Мне поневоле придется торчать здесь. Тебе же это необязательно.

Доктор Келтон согласно кивнул. На его лице читалось явное облегчение.

— Можешь взять мою машину, — добавил Мейсон.

Глава 10

Мейсон, понизив голос, инструктировал Эдну Хаммер в углу патио.

— Не важно, что происходит, — сказал он, — главное, никто не должен знать ничего про Санта-Барбару. — Затем взглянул на наручные часы и продолжал. — По меньшей мере часа на два с половиной мы должны полностью прикрыть вашего дядю Питера.

— Вы имеете в виду, что они захотят вернуть его обратно?

— Они захотят допросить его.

— Для этого они потребуют вызвать его сюда?

— Возможно.

— И что мне говорить им?

— Говорите, что не знаете, где он находится.

— Я собираюсь сказать, что провела ночь в Санта-Барбаре и вернулась оттуда автобусом.

Мейсон прищурил глаза и заметил:

— Не советовал бы вам делать этого. Они проверят ваши слова.

— У них нет причин для подобной проверки. А вы сами-то что скажете им?

— Я, — ответил Мейсон, — вообще не намерен им ничего говорить.

— Разве они не устроят вам неприятностей?

— Весьма возможно, что постараются.

— Когда меня начнут допрашивать?

Он снова взглянул на часы:

— В любой момент. Они осматривают комнату и тело. Дункана распирает от желания сообщить им нечто. Понятия не имею, что у него на уме. Возможно, эта информация и вполовину не так важна, как он это себе представляет. Они оба, и он, и Мэддокс, ненавидят вашего дядю Питера и ненавидят меня. Мы не можем сказать с уверенностью, что они сделают и как далеко зайдут в своих чувствах.

— Но не могут же они пойти на лжесвидетельство?

— Я бы не исключил подобного. Мэддокс — мошенник. Дункан — крючкотвор и кляузник. Они на пару пытаются уложить вашего дядю на обе лопатки. Я стою у них поперек дороги, и, естественно, им это не по нутру.

— НоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com