Дело о племяннице лунатика - Страница 31

Изменить размер шрифта:
хорек.

Мейсон спросил тихим голосом:

— А как насчет миссис Фогг, Мэддокс… она тоже хорек?

На лице Мэддокса отразилось отчаяние. Спустя мгновение он выпалил:

— Итак, вы знаете о ней?

— Да.

— И по этой причине пришли повидаться со мной?

— Вовсе нет, — улыбнулся Мейсон. — Мы пришли пригласить вас на завтрак. Пойдемте! Пора!

— Обождите минуту. — Мэддокс спустил ноги из-под простыней, нашаривая шлепанцы. — По поводу этих дел с Фоггом, Мейсон, не верьте ни слову из того, что слышали. У этой медали есть и обратная сторона.

— Верно, — заметил Мейсон, — все имеет обратную сторону, даже кусок горячего тоста. Прямо сейчас я заинтересован в горячем тосте, как с наружной, так и с внутренней стороны. Что до дел, связанных с Фоггом, то обсудим это позже.

Он первым направился к выходу из комнаты, придерживая дверь открытой до тех пор, пока остальные не оказались в коридоре, затем толкнул дверь так, что она с шумом захлопнулась у него за спиной.

— Что это еще за дело Фогга? — спросила Эдна Хаммер.

— Козырной туз, который я пока придерживаю в рукаве, но если он начнет артачиться, то я не задумываясь пойду с него. Теперь ему придется поджать хвост.

— Но что это? Если это связано с дядей Питом, то я…

— Пока мы все здесь, — перебил он девушку, — давайте доведем до конца то, что начали.

— Что вы имеете в виду?

— А то, что просто убедимся, что и все остальные обитатели в наличии. Кто спит здесь?

— Мистер Дункан.

Мейсон забарабанил пальцами в дверь. Гулкий голос с подозрением спросил:

— Кто там?

Мейсон улыбнулся доктору Келтону и заметил:

— Что значит профессиональная выучка! Обрати внимание, Джим. Когда я постучал в твою дверь, ты просто открыл ее. Когда я стучу в дверь адвокату, он желает знать, кто это!

— Возможно, он просто не в том виде, чтобы предстать перед леди, — возразил доктор Келтон, но Дункан, полностью одетый, даже с повязанным галстуком, широко распахнул дверь, увидел их всех и с явным недоверием остановил взгляд на Мейсоне.

— Ну, — спросил он, — и что же вы хотите?

— Для начала позвать на завтрак, — ответил Мейсон.

— Является ли это, — осведомился Дункан, поправляя очки и задирая голову, чтобы взглянуть на них через нижнюю часть своих окуляров, — новой инсинуацией со стороны мистера Кента?

— Если вам так хочется, можете считать, что да, — ответил Мейсон, отворачиваясь от двери.

— А в этой комнате, — спросил он Эдну, — как я полагаю, спит ваш дядя Фил? — Он указал на дверь, перед которой они останавливались в начале своего обхода.

— Да. Мэддокс занимал ее до прошлой ночи, затем дядя Фил с ним поменялся.

— Ну, — предложил Мейсон, — давайте звать вашего дядю Фила.

Он постучал в филенку. Ответа не последовало, тогда он забарабанил сильнее. Дункан, стоявший на пороге своей двери, теперь вышел в коридор и поинтересовался:

— Что за очередная великая идея?

Мейсон, явно встревоженный, изо всех сил постучал в дверь костяшками пальцев, затем повернул ручку, открыл дверь иОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com