Дело о воющей собаке - Страница 55

Изменить размер шрифта:
жил вам, – продолжал Мейсон, – наклониться вперед и пристально посмотреть на обвиняемую, прежде чем ответить на вопрос, была ли она той женщиной, что села в ваше такси вечером семнадцатого октября, чтобы присяжные могли видеть, как вы изучаете ее черты?

– Да, он сказал мне об этом.

– К тому же, до начала процесса вы несколько раз видели обвиняемую. И при встречах вам указывали на то. что именно ее вы отвезли на Милпас Драйв. Так?

– Полагаю, что да, сэр.

– И для того, чтобы узнать ее, вам не требовалось наклоняться вперед и разглядывать лицо обвиняемой?

– Ну, – ответил Марсон после короткого замешательства, – я сделал то, о чем меня просили. Перри Мейсон встал.

– Вы абсолютно уверены в том, что именно обвиняемая ехала с вами в тот вечер?

– Да, сэр.

– Ив том, что именно обвиняемая нашла вас около полуночи и попросила вернуть ей платок?

– Да, сэр.

– Могу ли я утверждать, что ваша уверенность значительно окрепла после неоднократных встреч с обвиняемой при подготовке процесса?

– Нет, сэр, я с этим не согласен. Я хорошо запомнил ее еще в тот вечер.

– То есть вы уверены, что дважды имели дело с обвиняемой?

– Да.

– И у вас нет ни малейшего сомнения, что именно обвиняемая взяла у вас платок? Как и в том, что вы отвезли ее на Милпас Драйв?

– Да, я имел дело с одной и той же женщиной. Перри Мейсон повернулся к переполненному залу и театральным жестом протянул к нему правую руку.

– Мей Сибли, встаньте! – воскликнул он.

Мей Сибли медленно поднялась со своего места.

– Взгляните на эту женщину, – обратился Мейсон к водителю, – и скажите, видели ли вы ее раньше? Клод Драмм вскочил на ноги.

– Ваша честь, я протестую против подобной формы проверки памяти свидетеля. Этот вопрос не имеет отношения к существу дела.

– Надеюсь, вы покажете нам, как они связаны, – обратился судья к Мейсону.

– Для большей ясности я снимаю последний вопрос, – ответил адвокат, – и спрашиваю вас, Сэм Марсон, признаете ли вы, что женщина, стоящая перед вами, ночью семнадцатого октября пришла к вам за платком, который она оставила в кабине, когда вы возвращались в отель «Бридмонт» на Девятую улицу?

– Нет, сэр. Вот та женщина, – он указал на сидящую Бесси Форбс.

– Вы не могли ошибиться?

– Нет, сэр.

– А если бы вы не узнали женщину, пришедшую за платком, то с тем же успехом вы могли не узнать пассажирку, которую вы отвезли на Милпас Драйв, не так ли?

– Конечно, если бы я не узнал одну, то мог бы ошибиться и во втором случае, – признал водитель. Мейсон довольно улыбнулся.

– В этом-то все и дело.

Клод Драмм снова вскочил на ноги.

– Ваша честь, я прошу объявить перерыв до завтрашнего утра.

Судья Маркхэм нахмурился и медленно кивнул.

– Слушание дела откладывается до завтрашнего утра Напоминаю членам жюри присяжных, что они не имеют права говорить о подробностях этого дела. Также запрещается обсуждать его в их присутствии, – судья стукнул молотком по столу и величественно проследовалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com