Дело о воющей собаке - Страница 46

Изменить размер шрифта:
Ты полагаешь, что он виновен, и хочешь, чтобы он оказался в безопасности прежде, чем полиция займется им вплотную?

Мейсон не счел нужным ответить на этот вопрос.

– Пауль, – продолжал он, – чтобы выиграть процесс, я должен подогреть интерес публики, довести напряжение до предела, а потом нанести молниеносный удар, от которого прокурор не оправится. Во всяком случае, не успеет до вынесения приговора присяжными.

– То есть эту женщину будут судить?

– Да.

– А если прокурор не захочет начинать процесс? Он не убежден, что женщина виновата. Он лишь просит ее рассказать о случившемся.

– Эту женщину будут судить, – повторил Мейсон, – и оправдают. Но для этого придется попотеть.

– Ты же сказал, что можешь выиграть этот процесс.

– Да, если нанесу удар в нужный момент.

– А почему бы тебе не обойтись без суда?

– Нет, я хочу, чтобы ее судили, и как можно быстрее. Дрейк прищурился.

– Так какое тайное оружие имеется в твоем распоряжении?

– Воющая собака, – коротко ответил адвокат. Дрейк едва успел подхватить сигарету, выпавшую изо рта.

– О боже, неужели ты по-прежнему держишься за этот вой?

– Да.

– Но зачем? О ней давно забыли. Собака мертва, и она не выла.

– А я собираюсь доказать, что она выла.

– И чего ты этим добьешься?

– Очень многого.

– А мне кажется, это глупый предрассудок. Кого может волновать собачий вой? Разве что какого-нибудь психа, вроде Картраита.

– Я должен доказать, что собака выла, – настаивал Мейсон. – Причем доказать фактами. И этими фактами станут показания повара-китайца.

– Но А Вонг говорил, что собака не выла.

– На суде А Вонг скажет правду. Его еще не отправили в Китай?

– Нет, пароход отходит завтра.

– Мне он нужен, как свидетель. Я выпишу повестку, вызывающую его в суд. А ты, Пауль, найди хорошего переводчика с китайского. Ты должен разъяснить переводчику необходимость признания А Вонгом того, что он слышал собачий вой.

– То есть ты хочешь, чтобы китаец это подтвердил, вне зависимости от того, выла собака или нет?

– Я хочу, чтобы А Вонг сказал правду. Собака выла. Я хочу, чтобы он это подтвердил. Пойми меня правильно, Пауль. Мне нужна правда. Если собака молчала, пусть он скажет об этом. Но у меня нет сомнений в том, что она выла.

– Ладно, – кивнул Дрейк. – У меня есть знакомые в иммиграционной службе, и я все устрою.

– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – было бы неплохо сообщить А Вонгу, что своим арестом он обязан Клинтону Форбсу, или Фоули. И еще. Выясни, давно ли у Форбса эта собака. Не выла ли она раньше?

– Кое-что я могу сказать тебе прямо сейчас. Собака жила у Форбса много лет. Он взял ее с собой, когда уехал из Санта Барбары. Он был очень привязан к собаке, как, впрочем, и его жена.

– Все понятно. Но мне мало слов. Мне нужны свидетели, которые выступят в суде. Свидетели, знавшие собаку, когда она была еще щенком. Поезжай в Санта Барбару и поговори с бывшими соседями Форбса. Если они слышали собачий вой, пустьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com