Дело о воющей собаке - Страница 36

Изменить размер шрифта:
нашел Клинтона Форбса раньше вас. Тот поселился на Милпас Драйв под именем Клинтона Фоули. Картрайт снял в аренду соседний дом. Он постоянно следил за Фоули, стараясь выяснить, осчастливил ли тот его жену. А вчера Картрайт пришел ко мне. Я – адвокат. Возможно, вы слышали обо мне. В последнее время я вел несколько крупных процессов. Меня зовут Перри Мейсон.

– Вы! – радостно воскликнула женщина – Вы? Перри Мейсон?

Адвокат кивнул.

– О, какое счастье!

– Учтите, мы не одни, – заметил Мейсон. – Я хочу, чтобы наш разговор проходил при свидетеле. Причем я буду говорить, а вы – слушать. Понятно?

– Да, я вас поняла. Я лишь хотела...

– Замолчите, – оборвал ее Мейсон, – и слушайте. Картрайт вел себя очень странно. Он хотел написать завещание. Пока мы не будем касаться его содержания. Вместе с завещанием он оставил письмо и задаток. В письме он просил меня защищать интересы жены мужчины, проживающего по адресу Милпас Драйв под именем Клинтона Фоули, Вам ясно? Он имел в виду не женщину, живущую в одном доме с Клинтоном Фоули, а его законную жену.

– Но понимал ли он, что делает? Он...

– Замолчите, – повторил Мейсон. – Время дорого. Здесь посторонний человек. Я догадываюсь, о чем вы хотите сказать, но не стоит говорить об этом при свидетеле. Как адвокат, я должен оберегать ваши интересы. Итак, если вы хотите, чтобы я представлял вас, я к вашим услугам. Если нет, я немедленно ухожу.

– Нет, нет! – воскликнула миссис Форбс. – Я прошу вас мне помочь. Я...

– Отлично. Можете ли вы сделать то, о чем я вас попрошу?

– Если это не слишком сложно...

– Нет, это не сложно. Я хочу, чтобы на любой вопрос, заданный вам, вы отвечали, что будете говорить только в присутствии своего адвоката, и ваш адвокат – я. Вы запомнили?

– Да, постараюсь выполнить ваше указание.

– Возможно, вас спросят, как я стал вашим адвокатом. Отвечайте точно так же. Как и на любой другой вопрос. Даже о погоде. Даже, если спросят, сколько вам лет или каким дневным кремом вы пользуетесь. Вы меня поняли?

Она кивнула.

Перри Мейсон подошел к камину.

– Что здесь жгли? – спросил он.

– Ничего, – ответила Бесси Форбс. Мейсон наклонился, пошевелил золу на каминной решетке и вытащил клочок зеленого шелка.

– Похоже на шарф, – пробормотал он. Женщина шагнула к нему.

– – Я не знаю...

– Замолчите! – рявкнул Мейсон и сунул обгорелую тряпочку в жилетный карман. Затем он направился к туалетному столику, взял флакончик духов, понюхал и, подойдя к умывальнику, вылил духи в раковину.

– – Что вы делаете? – ахнула женщина. – Вы представляете, сколько стоит...

– Представляю! – оборвал ее Мейсон. – А теперь слушайте, что я скажу. Немедленно выпишитесь отсюда. Поезжайте в отель «Бродвей» на Сорок Второй улице. Зарегистрируйтесь там под именем Бесси Форбс. Внимательно осмотрите вещи, которые вы возьмете с собой, и те, что останутся здесь. Купите себе дешевые духи. Именно дешевые. И опрыскайте ими все наряды. Ясно?

Она кивнула.

– А потом?Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com