Дело о воющей собаке - Страница 22
Изменить размер шрифта:
уверен? – Не знаю. Сначала я хочу получить все сведения, а потом разбираться, что к чему. Выясни кто эти люди, где -они находятся и что делают.
– Установить слежку за Фоули?
– Обязательно. Но так, чтобы он ни о чем не подозревал. Пусть следят за каждым его шагом. Пауль Дрейк встал и направился к двери. После ухода детектива Мейсон вызвал к себе Деллу
Стрит.
– Делла, отмени все назначенные встречи. У тебя должны быть развязаны руки. Секретарша кивнула.
– Вы получили какие-то сведения?
– Пока нет. Но чувствую, что-то произойдет.
– Вы имеете в виду дело Картрайта?
– Да.
– А что делать с деньгами? Положить их в банк?
– Да, – адвокат встал из-за стола и прошелся по кабинету.
– Почему вы так взволнованы?
– Сейчас я не могу объяснить, в чем дело, но что-то не сходится.
– Что именно?
– На поверхности вроде бы все гладко, не считая одного-двух слабых мест, но они-то и не дают мне покоя.
Еще раз взглянув на Мейсона, Делла вышла в приемную, а адвокат еще долго мерял кабинет шагами, глядя прямо перед собой, будто надеясь увидеть ответ.
Глава 7
Без десяти пять Перри Мейсон позвонил Доркасу.
– Пит, это Мейсон. Вы на меня не сердитесь?
– Во всяком случае, я не в восторге от вашего поведения, – в пронзительном голосе Доркаса слышалась нотка юмора. – Вы чересчур воинственны. Каждый раз, когда хочешь сделать вам одолжение, попадаешь впросак. Вы слишком суетитесь вокруг своих клиентов.
– Суета здесь ни при чем. Я лишь утверждал, что мой клиент в здравом уме. Доркас рассмеялся.
– Тут вы оказались совершенно правы. Он не псих. И чертовски хитер.
– Вы собираетесь что-нибудь предпринять?
– Нет. Фоули весь кипел от ярости. Будь его воля, он бы арестовал полгорода. А петом оказалось, что он не хочет огласки. И попросил меня подождать, пока он вновь не свяжется со мной.
– И?
– Он позвонил десять минут тому назад.
– Что же он сказал?
– Его жена прислала телеграмму из какого-то маленького городка, кажется, Мидвика, в которой умоляла не предавать историю гласности. Газеты, по ее словам, не принесут ничего, кроме вреда.
– И что вы ему посоветовали?
– О, как обычно. Постарался успокоить его. В конце концов, что тут особенного. Это не первый случай, когда жена убегает от мужа. Мы не можем тратить деньги налогоплательщиков на то, чтобы возращать мужьям беглых жен.
– Хорошо, – ответил Мейсон, – я лишь хотел узнать ваше мнение. Я считаю, что с самого начала вел честную игру, для чего и попросил вас пригласить доктора.
– Да, в том, что ваш клиент – не псих, сомнений нет. При нашей следующей встрече я покупаю вам сигару.
– Нет, – возразил Мейсон, – сигары за мной. Я немедленно посылаю вам коробку. Вы еще долго пробудете у себя?
– Минут пятнадцать.
– Сигары будут лежать у вас на столе. Положив трубку, Мейсон выглянул в приемную.
– Делла, позвони в табачный киоск напротив Дома Правосудия и попроси послать коробку пятидесятицентовых сигар ПитуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com