Мертвые молчат - Страница 129

Изменить размер шрифта:
задаченное выражение, из чего я сделал вывод, что она пытается вспомнить, где она меня раньше видела. Я понял, что если я быстро не оговорю ее меня отпустить, мой трюк не вышел.

- Сядьте! - резко сказала она.

- Но посмотрите: я здесь ничего не тронул, - торопливо заговорил я. - Я обещаю вам, что больше сюда не приду. Отпустите меня, неужели вы этого не сделаете?

- Сядьте! Я намерена позвонить в полицию. Я двинулся к ней. У меня возникла отчаянная мысль, что, если я сумею достаточно к ней приблизиться, возможно, удастся выхватить у нее пистолет, но она отодвинулась, не отходя от стенки. Пистолет не дрогнул у нее в руке.

- Сядьте!

Я заметил, как побелел ее палец, нажимавший на спусковой крючок. Приходилось подчиниться.

Я не мог позволить ей звонить в полицию. Побывав однажды в лапах Лассетера, я сохранил воспоминания об этом на всю жизнь.

Она боком отодвинулась к бару, где стоял телефон и сняла трубку.

- Я бы на вашем месте не стал этого делать, - спокойно заметил я. - Даже если Ласситер у вас на окладе, он ничего не сможет для вас сделать, если только взглянет под пол.

Она медленно положила руку. Глаза ее превратились в темные, лишенные всякого выражения ямы на лице.

- Передо мной мистер Слейден, если я не ошибаюсь? - спросила она напряженным голосом, но вежливо.

- Совершенно верно. Кажется, мы оба попали в передрягу.

- Относительно себя я бы этого не сказала, - заметила она, облокотившись на бар. При этом ствол пистолета чуть от меня л вернулся - А вот вы действительно попали, мистер Слейден.

- И все-таки мы оба.

- Вас разыскивают по обвинению в убийстве. Стоит мне только позвонить в полицию...

- Вы забыли о Диллоне.

Она обнажила зубы в безжалостной улыбке.

- Отнюдь нет. Кроме вас, никто не знает, что он там. Я скажу, что увидела свет в домике, взяла пистолет и пошла посмотреть, кто туда вломился. Я увидела, что там прячетесь вы - человек, подозреваемый в убийстве. Вы напали на меня, и я была вынуждена застрелить вас. Почему же сержант Ласситер должен догадаться вскрыть доски пола? Он будет слишком занят вашим трупом, чтобы додуматься искать другой.

- Надеюсь, вы не думаете, что я глуп настолько, чтобы прийти один? спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал увереннее, чем я себя на самом деле чувствовал. - Вы попались, миссис Ван Блейк. У меня все необходимые улики. Рассказ уже написан, и если со мной что-нибудь случится, мой коллега перешлет эту писанину в "Крайм фэктс", а там ее напечатают.

Она грубо рассмеялась.

- Вы ожидаете, что я вам поверю?

- Я могу вас убедить. Мы могли бы заключить сделку. Конечно, я не льщу себя надеждой, что вы не застрелите меня, как это проделали с Диллоном. Для вас не составит труда поднять доски и бросить меня к нему за компанию.

- Я не заключаю сделок.

- Я могу доказать, что вы убили своего мужа. Не хотели бы вы об этом послушать?

- Вы не можете этого доказать. - Вокруг ее рта появился белый ободок. Я увидел, как напрягсяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com