Дело о бархатных коготках - Страница 99

Изменить размер шрифта:
это нам. Мы уже хотели было взять вас в полицию.

Лоринг вздохнул, взял у Мейсона перо. Он начал старательно царапать по бумаге.

Мейсон стоял широко расставив ноги и терпеливо смотрел неподвижными глазами. Дрейк усмехнулся и закурил сигарету.

Писанина заняла у Лоринга добрых пятнадцать минут. Он подал объяснение Мейсону.

— Так будет хорошо? Я не очень-то умею сочинять такие вещи.

Мейсон прочитал.

— Хорошо. Подпишите это.

Лоринг подписал.

— Теперь так, — сказал Мейсон. — Адвокат хотел, чтобы вы отсюда как можно быстрее выехали?

— Да, он мне дал денег, велел не сидеть здесь ни минуты дольше, чем это будет необходимо. Он не хотел, чтобы кто-нибудь приходил сюда и расспрашивал меня.

— Правильно. Вы уже знаете, куда переедете?

— Мне все равно. В какой-нибудь отель.

— Хорошо, вы поедете с нами, — вставил Дрейк. — Мы найдем вам комнату. Вы зарегистрируетесь под другим именем, чтобы к вам не приставали, если кто-нибудь решит вас найти. Но вы должны иметь дело с нами, иначе могут быть неприятности. Возможно, придется подтвердить это заявление в присутствии свидетелей.

Лоринг кивнул головой.

— Адвокат должен был меня предупредить о вас, господа. Он чуть было не впутал меня в неприятную историю.

— Конечно, — подтвердил Мейсон. — Вы могли бы оказаться в полиции, а если бы уж вас туда доставили, то дело не было бы таким простым.

— Нора была здесь с адвокатом? — спросил Дрейк.

— Нет, вначале она пришла одна. Потом пришла ее мать. А потом прислали адвоката.

— Хорошо, вы поедете с нами, — сказал Мейсон. — Мы подвезем вас в отель, возьмем номер. Запишем вас под именем Гарри Легранда.

— А что с вещами? — спросил Лоринг.

— Мы займемся вещами. За ними пришлют. Портье в отеле все сделает, вам нужно будет только зарегистрироваться. У нас внизу машина, мы вас отвезем.

Лоринг облизал губы.

— Камень у меня упал с сердца, господа, можете мне поверить. Я сидел, как на иголках, ждал эти бумаги и начал уже сомневаться, не накрутил ли чего этот адвокат.

— В общем-то нет, — заверил Мейсон. — Он забыл только сказать пару вещей. Наверное, спешил, и нервы у него были не в порядке.

— Действительно, выглядел он так, как будто очень нервничал, — признал Лоринг.

Адвокат и детектив проводили его к машине.

— Поедем в отель Рипли, Дрейк, — сказал Мейсон. — Это хорошее место.

— Понимаю.

Они молча доехали до отеля, в котором Мейсон был записан под именем Джонсона. Мейсон подошел к стойке.

— Это мистер Легранд из моего родного города, Детройта. Он хочет снять номер на пару дней. Может быть, найдется, что-нибудь на моем этаже?

Дежурный посмотрел в картотеку.

— Сейчас увидим. Мистер Джонсон, вы живете в пятьсот восемнадцатом?

— Да.

— Могу дать пятьсот двадцать второй.

— Прекрасно. У мистера Легранда есть вещи, которые нужно принести. Я скажу портье, чтобы он послал за ними.

Они поднялись с Лорингом наверх.

— Сидите здесь и никуда не выходите, — сказал Мейсон Лорингу, когда они очутилисьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com