Дело о бархатных коготках - Страница 87
Изменить размер шрифта:
вечер в Бичвунд Инн я была в обществе Гарри. Он обвинил меня в массе разных мерзостей, грозил, что выбросит меня из дома без цента. Со мной случилась истерика, я схватила револьвер и выстрелила…— И что было дальше? — спросил Мейсон.
— Когда я очутилась в лавочке и должна была вам позвонить, — продолжала она, — мне пришло в голову, что понадобится финансовая поддержка. У меня не было собственных денег, я ведь вам говорила. Джордж все держал под контролем, давал мне только крохи, да и то время от времени. Я знала, что в завещании он отписал все Карлу Гриффину и что я не получу ничего, пока наследство находится под судебным надзором. Я опасалась, что Гарри откажется от меня. А ведь мне нужна была какая-то поддержка. Поэтому я позвонила ему и сказала, что случилось несчастье и, к сожалению, он в это замешан. Какой-то мужчина, я не знаю, кто, застрелил Джорджа в кабинете, а на полу лежит револьвер Гарри. Я посоветовала ему, чтобы он исчез на некоторое время и постарался сделать для полиции невозможным связать его с этим револьвером. А пока пусть он посылает как можно больше денег вам, на ведение дела. Потом я позвонила вам. Прежде чем вы приехали, мне в голову пришло, что я была бы в более выгодном положении, если бы вы также вынуждены были бы думать о своей шкуре. Я знала, что им никогда не удастся что-нибудь доказать. Вы для этого слишком ловкий и умный. Поэтому я решила, когда меня будут слишком прижимать, бросить подозрения на вас и таким образом очиститься. Я знала, что если потом меня попробуют снова обвинить, то мне уже нетрудно будет выиграть дело.
Мейсон поднял взгляд на Дрейка и покачал головой.
— Милая клиентка, а?
Раздался стук в дверь. Мейсон посмотрел на присутствующих, потом подошел к двери и открыл ее. На пороге стоял Сидней Драмм, а за ним какой-то другой мужчина.
— Привет, Перри. Нам пришлось чертовски повозиться, прежде чем мы тебя нашли. Мы пришли за Деллой Стрит в отель, но не знали, под какой фамилией ты выступаешь. Мне неприятно отрывать тебя, но тебе придется потрудиться пройти с нами. Прокурор хочет задать тебе пару вопросов.
Мейсон кивнул головой.
— Входите, господа, — пригласил адвокат.
Ева Белтер издала тихий вскрик.
— Ты должен меня защищать, Перри. Я сказала все. Ты не можешь оставить меня.
Мейсон посмотрел на нее и внезапным движением повернулся к Драмму.
— Тебе повезло, Сидней, — заявил он. — Ты можешь произвести сенсационный арест. Это миссис Ева Белтер, которая только что сама призналась в том, что убила своего мужа.
Ева Белтер вскрикнула и подняла на него глаза. Она пошатываясь, поднялась с постели. Драмм посмотрел на окружающих.
— Факт, — подтвердил Дрейк.
Мейсон показал рукой на Деллу.
— У нас все записано, черным по белому. Есть свидетели и признание записано слово в слово.
— Это, наверное, тебе повезло, Перри, — ответил Драмм. — Ты должен был быть арестован по обвинению в убийстве.
— Я не вижу в этом никакого везения. — В голосе Мейсона была ярость. — Я готовОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com