Дело о бархатных коготках - Страница 22
Изменить размер шрифта:
не должны были угрожать, — сказала Ева Белтер. — Не должны были приходить в его дом. Вы ничего у него не добьетесь угрозами. Когда он будет прижат к стене, он будет драться, пока не победит. Он никогда не просит пощады и сам беспощаден.— Интересно, что такое он может мне сделать, — спросил Мейсон.
— Он вас уничтожит. Он узнает о всех делах, в которых вы принимаете участие. Он обвинит вас в подкупе присяжных, в сговоре со свидетелями, в даче ложной присяги, в нарушении этики. Он выживет вас из города.
— Пусть только попытается напечатать обо мне хоть слово, — сказал твердо Мейсон. — Я подам на него в суд за оскорбление. Буду подавать на него столько раз, сколько он упомянет мое имя.
Она покачала головой. Слезы текли у нее по щекам двумя тонкими ручейками, размывая косметику.
— Вы не сделаете этого. Он слишком хитер. У него есть адвокаты, которые говорят ему, что он может сделать. Он будет держаться в укрытии и наносить удары при любой возможности.
Мейсон забарабанил о край стола.
— Я вам уже говорил, миссис Белтер, я умею бороться, — сказал он.
— Зачем вам было нужно туда идти? — выговаривала она. — Зачем вы просто не дали объявления в газету?
Мейсон поднялся с кресла.
— Знаете что? С меня хватит. Я пошел, потому что считал, что поступаю правильно. Эта паршивая газетенка разбойничает среди белого дня, а я никому не позволяю грабить моих клиентов. Если ваш муж такой уж безжалостный, то я тоже могу быть беспощадным.
Он замолчал и посмотрел на нее с упреком.
— Если бы вы сразу же сказали мне правду, то этого всего не случилось бы. Но нет. Вам нужно было придти и наговорить мне черт знает чего! Вот причина всего происшедшего. Вы сами виноваты.
— Не кричите на меня, — попросила она. — Вы единственный человек, на которого я могу рассчитывать. Все теперь ужасно перепуталось, вы должны вытащить меня из этого.
Он снова сел.
— Тогда больше не лгите.
Она опустила взгляд на колени, одернула край платья и кончиками платьев в черных перчатках стала укладывать его мелкими складками.
— Что мы теперь будем делать? — спросила она.
— Перво-наперво начнем сначала и скажем всю правду.
— Вы же все знаете.
— Не повредит, если вы расскажете мне еще раз. Я лишний раз смогу убедиться в том, что все знаю.
Она поморщила лоб.
— Не понимаю.
— Ничего, — повторил он. — Расскажите мне все еще раз.
Она сидела положив ногу на ногу, все еще складывая ткань платья мелкими складками. Не глядя на адвоката, она начала тихим, ломающимся голосом.
— Никто никогда не знал о связях Джорджа с «Пикантными Известиями». Он держит это в такой тайне, что никто ничего не подозревает. Даже в редакции никто не в курсе, кроме Фрэнка Локка. Джордж держит Локка в руках. Он знает о нем что-то компрометирующее. Я не знаю, что это, но не исключено, что убийство. Даже наши ближайшие друзья считают, что Джордж зарабатывает деньги игрой на бирже. Я вышла за него замуж семь месяцев назад. Я его вторая жена. Меня заинтриговала его личностьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com